Luister La Voz - Empezar de Nuevo (Acústico) - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation Luister La Voz - Empezar de Nuevo (Acústico)




Empezar de Nuevo (Acústico)
Neuanfang (Akustisch)
Como que hoy todo esta mal
Irgendwie ist heute alles schlecht,
Cuando antes todo, era perfecto
während vorher alles perfekt war.
Devolvamos ese dia
Lass uns diesen Tag zurückholen,
Que me diste el primer beso
an dem du mir den ersten Kuss gegeben hast.
Aun de lo que ahora es malo
Selbst das, was jetzt schlecht ist,
Era perfecto
war perfekt.
Te vas sabiendo que fueron esos mismos defectos
Du gehst, obwohl du weißt, dass es genau diese Fehler waren,
Los que te enamoraron
die dich verliebt gemacht haben,
Y tambien los que acabaron esto
und auch diejenigen, die das hier beendet haben.
Me va doler el no tenerte
Es wird mir wehtun, dich nicht zu haben,
Pero asi estara mejor
aber so wird es besser sein.
No solo tu te aconstumbraste
Nicht nur du hast dich daran gewöhnt,
Tal vez a mi me va peor
vielleicht geht es mir schlechter.
No solo tu te aconstumbraste
Nicht nur du hast dich daran gewöhnt.
Y cuando te vayas por favor
Und wenn du gehst, bitte,
Que no queden huellas
hinterlasse keine Spuren,
Nada de ti
nichts von dir.
Me esta doliendo el alma
Meine Seele schmerzt,
Y espero ser feliz
und ich hoffe, glücklich zu sein.
Y empezar de nuevo
Und neu anfangen,
Ya no se puede aunque quisiera
geht nicht mehr, auch wenn ich wollte.
Vete y vuela lejos
Geh und flieg weit weg,
Quizas lo tuyo esta alla fuera
vielleicht ist das Deine da draußen.
Pero empezar de nuevo
Aber neu anfangen,
Ya no se puede aunque quisiera
geht nicht mehr, auch wenn ich wollte.
Vete y vuela lejos
Geh und flieg weit weg.
Me curo con la borrachera
Ich heile mich mit Besäufnissen,
O con otras viejas
oder mit anderen Frauen,
O con otra vieja
oder mit einer anderen Frau.
Quizas sea una rata
Vielleicht bin ich eine Ratte,
Pero no mendigo
aber ich bettle nicht,
Pa estarte rogando migajas
um dich um Brosamen anzuflehen.
Me va doler el no tenerte
Es wird mir wehtun, dich nicht zu haben,
Pero asi estara mejor
aber so wird es besser sein.
No solo tu te aconstumbraste
Nicht nur du hast dich daran gewöhnt,
Tal vez a mi me va peor
vielleicht geht es mir schlechter.
No solo tu te aconstumbraste
Nicht nur du hast dich daran gewöhnt.
Y cuando te vayas por favor
Und wenn du gehst, bitte,
Que no queden huellas
hinterlasse keine Spuren,
Nada de ti
nichts von dir,
Nada de ti
nichts von dir.





Writer(s): Jairo Arnulfo Barcasnegras, Luis Carlos Cabeza De Avila, Maikel Rafael Rico Torres


Attention! Feel free to leave feedback.