Luiz Caldas - Lutas e Sonhos - translation of the lyrics into German

Lutas e Sonhos - Luiz Caldastranslation in German




Lutas e Sonhos
Kämpfe und Träume
Vou sair (vou sair)
Ich werde gehen (ich werde gehen)
Vou pelo mundo (vou pelo mundo)
Ich werde durch die Welt ziehen (werde durch die Welt ziehen)
É, eu tentei fugir (tentei fugir)
Ja, ich habe versucht zu fliehen (versucht zu fliehen)
Por um segundo (por um segundo)
Für eine Sekunde (für eine Sekunde)
Quantas voltas a vida
Wie viele Wendungen das Leben nimmt
Eu vi estrelas
Ich sah Sterne
Tantas noites de frio ao léu
So viele kalte Nächte unter freiem Himmel
Estranhei a cor do céu
Ich fand die Farbe des Himmels seltsam
Tanto medo, imenso mar
So viel Angst, riesiges Meer
Porão tão escuro
So dunkler Keller
Minhas preces também pereceram
Meine Gebete sind auch vergangen
Ninguém escutou (ninguém escutou)
Niemand hat zugehört (niemand hat zugehört)
Povo que traz na cor
Ein Volk, das in seiner Hautfarbe trägt
A história do tempo
Die Geschichte der Zeit
Açoite da mesma dor
Die Peitsche des gleichen Schmerzes
Rasgando o relento
Die den Tau zerreißt
Somos filhos de um criador
Wir sind Kinder eines Schöpfers
Herança nobre
Edles Erbe
Nascemos do mesmo luar
Wir wurden unter demselben Mond geboren
Pra toda sorte
Für jedes Schicksal
Viveremos em todo lugar
Wir werden überall leben
Apontam pro norte
Sie zeigen nach Norden
Nossas lutas e sonhos
Unsere Kämpfe und Träume
Sem temer a morte
Ohne den Tod zu fürchten
Vou sair (vou sair)
Ich werde gehen (ich werde gehen)
Vou pelo mundo (vou pelo mundo)
Ich werde durch die Welt ziehen (werde durch die Welt ziehen)
É, eu tentei fugir (tentei fugir)
Ja, ich habe versucht zu fliehen (versucht zu fliehen)
Por um segundo (por um segundo)
Für eine Sekunde (für eine Sekunde)
Quantas voltas a vida
Wie viele Wendungen das Leben nimmt
Eu vi estrelas
Ich sah Sterne
Tantas noites de frio ao léu
So viele kalte Nächte unter freiem Himmel
Estranhei a cor do céu
Ich fand die Farbe des Himmels seltsam
Tanto medo, imenso mar
So viel Angst, riesiges Meer
Porão tão escuro
So dunkler Keller
Minhas preces também pereceram
Meine Gebete sind auch vergangen
Ninguém escutou (ninguém escutou)
Niemand hat zugehört (niemand hat zugehört)
Povo que traz na cor
Ein Volk, das in seiner Hautfarbe trägt
A história do tempo
Die Geschichte der Zeit
Açoite da mesma dor
Die Peitsche des gleichen Schmerzes
Rasgando o relento
Die den Tau zerreißt
Somos filhos de um criador
Wir sind Kinder eines Schöpfers
Herança nobre
Edles Erbe
Nascemos do mesmo luar
Wir wurden unter demselben Mond geboren
Pra toda sorte
Für jedes Schicksal
Viveremos em todo lugar
Wir werden überall leben
Apontam pro norte
Sie zeigen nach Norden
Nossas lutas e sonhos
Unsere Kämpfe und Träume
Sem temer a morte
Ohne den Tod zu fürchten





Writer(s): Luiz Caldas, Sergio Peres


Attention! Feel free to leave feedback.