Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lutas e Sonhos
Kämpfe und Träume
Vou
sair
(vou
sair)
Ich
werde
gehen
(ich
werde
gehen)
Vou
pelo
mundo
(vou
pelo
mundo)
Ich
werde
durch
die
Welt
ziehen
(werde
durch
die
Welt
ziehen)
É,
eu
tentei
fugir
(tentei
fugir)
Ja,
ich
habe
versucht
zu
fliehen
(versucht
zu
fliehen)
Por
um
segundo
(por
um
segundo)
Für
eine
Sekunde
(für
eine
Sekunde)
Quantas
voltas
a
vida
dá
Wie
viele
Wendungen
das
Leben
nimmt
Eu
vi
estrelas
Ich
sah
Sterne
Tantas
noites
de
frio
ao
léu
So
viele
kalte
Nächte
unter
freiem
Himmel
Estranhei
a
cor
do
céu
Ich
fand
die
Farbe
des
Himmels
seltsam
Tanto
medo,
imenso
mar
So
viel
Angst,
riesiges
Meer
Porão
tão
escuro
So
dunkler
Keller
Minhas
preces
também
pereceram
Meine
Gebete
sind
auch
vergangen
Ninguém
escutou
(ninguém
escutou)
Niemand
hat
zugehört
(niemand
hat
zugehört)
Povo
que
traz
na
cor
Ein
Volk,
das
in
seiner
Hautfarbe
trägt
A
história
do
tempo
Die
Geschichte
der
Zeit
Açoite
da
mesma
dor
Die
Peitsche
des
gleichen
Schmerzes
Rasgando
o
relento
Die
den
Tau
zerreißt
Somos
filhos
de
um
criador
Wir
sind
Kinder
eines
Schöpfers
Nascemos
do
mesmo
luar
Wir
wurden
unter
demselben
Mond
geboren
Pra
toda
sorte
Für
jedes
Schicksal
Viveremos
em
todo
lugar
Wir
werden
überall
leben
Apontam
pro
norte
Sie
zeigen
nach
Norden
Nossas
lutas
e
sonhos
Unsere
Kämpfe
und
Träume
Sem
temer
a
morte
Ohne
den
Tod
zu
fürchten
Vou
sair
(vou
sair)
Ich
werde
gehen
(ich
werde
gehen)
Vou
pelo
mundo
(vou
pelo
mundo)
Ich
werde
durch
die
Welt
ziehen
(werde
durch
die
Welt
ziehen)
É,
eu
tentei
fugir
(tentei
fugir)
Ja,
ich
habe
versucht
zu
fliehen
(versucht
zu
fliehen)
Por
um
segundo
(por
um
segundo)
Für
eine
Sekunde
(für
eine
Sekunde)
Quantas
voltas
a
vida
dá
Wie
viele
Wendungen
das
Leben
nimmt
Eu
vi
estrelas
Ich
sah
Sterne
Tantas
noites
de
frio
ao
léu
So
viele
kalte
Nächte
unter
freiem
Himmel
Estranhei
a
cor
do
céu
Ich
fand
die
Farbe
des
Himmels
seltsam
Tanto
medo,
imenso
mar
So
viel
Angst,
riesiges
Meer
Porão
tão
escuro
So
dunkler
Keller
Minhas
preces
também
pereceram
Meine
Gebete
sind
auch
vergangen
Ninguém
escutou
(ninguém
escutou)
Niemand
hat
zugehört
(niemand
hat
zugehört)
Povo
que
traz
na
cor
Ein
Volk,
das
in
seiner
Hautfarbe
trägt
A
história
do
tempo
Die
Geschichte
der
Zeit
Açoite
da
mesma
dor
Die
Peitsche
des
gleichen
Schmerzes
Rasgando
o
relento
Die
den
Tau
zerreißt
Somos
filhos
de
um
criador
Wir
sind
Kinder
eines
Schöpfers
Nascemos
do
mesmo
luar
Wir
wurden
unter
demselben
Mond
geboren
Pra
toda
sorte
Für
jedes
Schicksal
Viveremos
em
todo
lugar
Wir
werden
überall
leben
Apontam
pro
norte
Sie
zeigen
nach
Norden
Nossas
lutas
e
sonhos
Unsere
Kämpfe
und
Träume
Sem
temer
a
morte
Ohne
den
Tod
zu
fürchten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luiz Caldas, Sergio Peres
Attention! Feel free to leave feedback.