Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
dulce
encanto
tienen
Welch
süßen
Zauber
haben
Tus
recuerdos
mercedita
deine
Erinnerungen,
Mercedita,
Aromada,
florecida
duftend,
blühend,
Amor
mio
de
una
vez
meine
einstige
Liebe.
La
conocí
en
el
campo
Ich
lernte
sie
auf
dem
Lande
kennen,
Allá
muy
lejos
una
tarde
dort,
weit
entfernt,
eines
Nachmittags,
Donde
crecen
los
trigales
wo
die
Weizenfelder
wachsen,
Provincia
de
Santa
Fe
in
der
Provinz
Santa
Fe.
Y
así
nació
nuestro
querer
Und
so
entstand
unsere
Zuneigung,
Con
ilusión,
con
mucha
fe
mit
Hoffnung,
mit
viel
Glauben,
Pero
no
se
porque
la
flor
aber
ich
weiß
nicht,
warum
die
Blume
Se
marchitó
y
muriendo
fue
verwelkte
und
dahinstarb.
Y
amándola
con
loco
amor
Und
indem
ich
sie
mit
verrückter
Liebe
liebte,
Así
llegue
a
comprender
so
kam
ich
zu
verstehen,
Lo
que
es
querer,
lo
que
es
sufrir
was
es
heißt
zu
lieben,
was
es
heißt
zu
leiden,
Porque
le
di
mi
corazón
denn
ich
gab
ihr
mein
Herz.
Como
una
queja
errante
Wie
eine
irrende
Klage
En
la
campina
va
flotando
schwebt
über
die
Landschaft
El
eco
vago
de
mi
canto
das
vage
Echo
meines
Gesangs,
Recordando
aquel
amor
erinnernd
an
jene
Liebe.
Pero
a
pesar
del
tiempo
Aber
trotz
der
Zeit,
Transcurrido
es
mercedita
die
vergangen
ist,
ist
Mercedita
La
leyenda
que
hoy
palpita
die
Legende,
die
heute
pulsiert
En
mi
nostálgica
canción
in
meinem
nostalgischen
Lied.
Y
así
nació
nuestro
querer
Und
so
entstand
unsere
Zuneigung,
Con
ilusión,
con
mucha
fe
mit
Hoffnung,
mit
viel
Glauben,
Pero
no
se
porque
la
flor
aber
ich
weiß
nicht,
warum
die
Blume
Se
marchitó
y
muriendo
fue
verwelkte
und
dahinstarb.
Y
amándola
con
loco
amor
Und
indem
ich
sie
mit
verrückter
Liebe
liebte,
Así
llegue
a
comprender
so
kam
ich
zu
verstehen,
Lo
que
es
querer,
lo
que
es
sufrir
was
es
heißt
zu
lieben,
was
es
heißt
zu
leiden,
Porque
le
di
mi
corazón
denn
ich
gab
ihr
mein
Herz.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ramon Rios
Attention! Feel free to leave feedback.