Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tropa de Osso
Knochenherde
De
vez
em
quando
no
horizonte
do
passado
Ab
und
zu
am
Horizont
der
Vergangenheit
Surge
uma
nuvem
de
lembranças
andarilhas
Taucht
eine
Wolke
wandernder
Erinnerungen
auf
Vai
repontando
para
dentro
do
meu
peito
Zieht
sie
wieder
in
meine
Brust
hinein
A
minha
infância
com
seus
ossos
em
tropilha
Meine
Kindheit
mit
ihren
Knochen
in
einer
Herde
Tinha
mangueira,
companheiro,
bem
cuidado
Es
gab
einen
Viehhof,
meine
Liebe,
gut
gepflegt
Tinha
piquetes
e
um
campo
onde
invernava
Es
gab
Koppeln
und
ein
Feld,
wo
sie
überwinterte
A
minha
tropa
era
de
puro
pedigree
Meine
Herde
war
von
reinem
Stammbaum
Toda
de
ossos
descarnados
que
campeava
Ganz
aus
abgenagten
Knochen,
die
auf
dem
Feld
umherzogen
Gado
de
osso
que
foi
parte
do
meu
mundo
Knochenvieh,
das
Teil
meiner
Welt
war
Carro
de
lomba
e
trator
de
cortiçeira
Karren
für
den
Hügel
und
Traktor
aus
Korkeichenrinde
O
meu
bodoque
e
um
banho
no
açude
Meine
Schleuder
und
ein
Bad
im
Stausee
Foram
na
infância
minha
vida
verdadeira
Waren
in
der
Kindheit
mein
wahres
Leben
O
meu
bodoque
e
um
banho
no
açude
Meine
Schleuder
und
ein
Bad
im
Stausee
Foram
na
infância
minha
vida
verdadeira
Waren
in
der
Kindheit
mein
wahres
Leben
Tropa
de
osso
quem
não
teve
quando
piá
Knochenherde,
wer
hatte
die
nicht
als
kleiner
Junge
Ou
não
foi
piá
ou
não
viveu
como
nós
outros
Oder
war
kein
kleiner
Junge
oder
lebte
nicht
wie
wir
anderen
Como
era
lindo
a
gurizada
se
entretendo
Wie
schön
war
es,
die
Kinderschar
sich
vergnügen
zu
sehen
Com
os
ossitos
que
eram
bois,
ovelhas,
potros
Mit
den
Knöchelchen,
die
Ochsen,
Schafe,
Fohlen
waren
Noutras
andanças
topa
as
reses
dos
meus
sonhos
Auf
anderen
Wegen
treffe
ich
die
Rinder
meiner
Träume
Por
um
estreito
corredor
feito
esperança
Durch
einen
engen
Korridor,
gemacht
aus
Hoffnung
Algumas
vezes
sou
tropeiro,
outras
sou
tropa
Manchmal
bin
ich
Viehtreiber,
manchmal
die
Herde
Mas
sempre
guardo
os
bois
de
osso
na
lembrança
Aber
immer
bewahre
ich
die
Knochenochsen
in
Erinnerung
Gado
de
osso
que
foi
parte
do
meu
mundo
Knochenvieh,
das
Teil
meiner
Welt
war
Carro
de
lomba
e
trator
de
cortiçeira
Karren
für
den
Hügel
und
Traktor
aus
Korkeichenrinde
O
meu
bodoque
e
um
banho
no
açude
Meine
Schleuder
und
ein
Bad
im
Stausee
Foram
na
infância
minha
vida
verdadeira
Waren
in
der
Kindheit
mein
wahres
Leben
O
meu
bodoque
e
um
banho
no
açude
Meine
Schleuder
und
ein
Bad
im
Stausee
Foram
na
infância
minha
vida
verdadeira
Waren
in
der
Kindheit
mein
wahres
Leben
Tropa
de
osso
quem
não
teve
quando
piá
Knochenherde,
wer
hatte
die
nicht
als
kleiner
Junge
Ou
não
foi
piá
ou
não
viveu
como
nós
outros
Oder
war
kein
kleiner
Junge
oder
lebte
nicht
wie
wir
anderen
Como
era
lindo
a
gurizada
se
entretendo
Wie
schön
war
es,
die
Kinderschar
sich
vergnügen
zu
sehen
Com
os
ossitos
que
eram
bois,
ovelhas,
potros
Mit
den
Knöchelchen,
die
Ochsen,
Schafe,
Fohlen
waren
Noutras
andanças
topa
as
reses
dos
meus
sonhos
Auf
anderen
Wegen
treffe
ich
die
Rinder
meiner
Träume
Por
um
estreito
corredor
feito
esperança
Durch
einen
engen
Korridor,
gemacht
aus
Hoffnung
Algumas
vezes
sou
tropeiro,
outras
sou
tropa
Manchmal
bin
ich
Viehtreiber,
manchmal
die
Herde
Mas
sempre
guardo
os
bois
de
osso
na
lembrança
Aber
immer
bewahre
ich
die
Knochenochsen
in
Erinnerung
Algumas
vezes
sou
tropeiro,
outras
sou
tropa
Manchmal
bin
ich
Viehtreiber,
manchmal
die
Herde
Mas
sempre
guardo
os
bois
de
osso
na
lembrança
Aber
immer
bewahre
ich
die
Knochenochsen
in
Erinnerung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Humberto G. Zanatta, Luiz Carlos Borges
Attention! Feel free to leave feedback.