Lyrics and translation Luiz Carlos Da Vila - Amor Não É Brinquedo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor Não É Brinquedo
Любовь — это не игрушка
Seguinte
Mart'nália
(fala
Luiz
Carlos)
Следующая
Мартиналия
(говорит
Луис
Карлос)
Tô
chegando
aí
pra
cantar
um
samba
Я
пришел
спеть
вам
самбу,
Que
a
gente
sempre
gosta
de
lembrar
Которую
мы
всегда
любим
вспоминать.
Beleza,
vamo
nessa
Красота,
давай!
É,
não
é
de
brincadeira
não
Это
не
шутки,
не
так
ли?
Não,
é
a
vera
mesmo?
(É
a
vera)
Нет,
это
правда?
(Это
правда)
Ah,
então
manda
tu
Ах,
тогда
давай
ты.
Se
estás
procurando
distração
Если
ты
ищешь
развлечения,
O
romance
terminou
mais
cedo
Наш
роман
закончился
слишком
быстро.
Peço
por
favor,
pra
não
brincar
com
meu
segredo
Прошу
тебя,
не
играй
с
моими
чувствами,
Verdadeiro
amor
não
é
brinquedo
Настоящая
любовь
— это
не
игрушка.
Peço
por
favor,
pra
não
brincar
com
meu
segredo
Прошу
тебя,
не
играй
с
моими
чувствами,
Verdadeiro
amor
não
é
brinquedo
Настоящая
любовь
— это
не
игрушка.
Tens
que
chorar
no
meu
choro
Ты
должна
плакать
вместе
со
мной,
Sorrir
do
meu
riso,
sonhar
no
meu
sonho
Улыбаться
моей
улыбке,
мечтать
моей
мечтой,
Versar
nos
meus
versos,
cantar
no
meu
coro
Слагать
стихи
в
такт
моим
стихам,
петь
в
унисон,
Na
minha
tristeza
tens
que
ser
tristonho
В
моей
печали
ты
должна
быть
печальной.
Avisa
se
estás
brincando
Предупреждаю,
если
ты
играешь,
Que
eu
vou
ficar
também
de
brincadeira
То
и
я
буду
играть.
Não
choro
o
teu
choro,
não
sonho
o
teu
sonho
Не
буду
плакать
из-за
тебя,
не
буду
мечтать
твоей
мечтой,
Não
verso
os
teus
versos,
nem
marco
bobeira
Не
буду
слагать
стихи
в
такт
твоим
и
не
буду
дурачиться.
Se
quiser
se
distrair
Если
хочешь
развлечься,
Se
quiser
se
distrair
Если
хочешь
развлечься,
Ligue
a
televisão
Включи
телевизор.
Amor,
comigo
não
Со
мной
шутки
плохи.
Se
estás
procurando
distração
(eu
não)
Если
ты
ищешь
развлечения
(я
нет)
O
romance
terminou
mais
cedo
Наш
роман
закончился
слишком
быстро.
Peço
por
favor,
pra
não
brincar
com
meu
segredo
Прошу
тебя,
не
играй
с
моими
чувствами,
Verdadeiro
amor
não
é
brinquedo
Настоящая
любовь
— это
не
игрушка.
Peço
por
favor,
pra
não
brincar
com
meu
segredo
Прошу
тебя,
не
играй
с
моими
чувствами,
Verdadeiro
amor
não
é
brinquedo
(vai)
Настоящая
любовь
— это
не
игрушка
(давай).
Eu
te
abri
o
meu
peito
Я
открыл
тебе
свое
сердце,
Deixei
penetrar
na
minha
intimidade
Впустил
тебя
в
свою
жизнь.
Tu
conheces
meu
passado
Ты
знаешь
мое
прошлое,
A
minha
mentira
e
a
minha
verdade
Мои
ошибки
и
мою
правду.
Mas
se
estás
deixando
furo
Но
если
ты
меня
обманываешь
E
não
estás
se
importando
com
dignidade
И
не
заботишься
о
моих
чувствах,
Eu
fecho
essa
porta,
te
deixo
de
fora
Я
закрою
эту
дверь,
оставлю
тебя
за
ней,
Depois
curto
uma
saudade
А
потом
буду
скучать
по
тебе.
Se
quiser
se
distrair,
diz
Если
хочешь
развлечься,
скажи,
Se
quiser
se
distrair
Если
хочешь
развлечься,
Ligue
a
televisão
Включи
телевизор.
Amor,
comigo
não
Со
мной
шутки
плохи.
Se
estás
procurando
distração
(qual
é?)
Если
ты
ищешь
развлечения
(какие?)
O
romance
terminou
mais
cedo
Наш
роман
закончился
слишком
быстро.
Peço
por
favor,
pra
não
brincar
com
meu
segredo
Прошу
тебя,
не
играй
с
моими
чувствами,
Verdadeiro
amor
não
é
brinquedo
Настоящая
любовь
— это
не
игрушка.
Peço
por
favor,
pra
não
brincar
com
meu
segredo
Прошу
тебя,
не
играй
с
моими
чувствами,
Verdadeiro
amor
não
é
brinquedo
Настоящая
любовь
— это
не
игрушка.
Tens
que
chorar
no
meu
choro
Ты
должна
плакать
вместе
со
мной,
Sorrir
do
meu
riso,
sonhar
no
meu
sonho
Улыбаться
моей
улыбке,
мечтать
моей
мечтой,
Versar
nos
meus
versos,
cantar
no
meu
coro
Слагать
стихи
в
такт
моим
стихам,
петь
в
унисон,
Na
minha
tristeza
tens
que
ser
tristonho
В
моей
печали
ты
должна
быть
печальной.
Avisa
se
estás
brincando
Предупреждаю,
если
ты
играешь,
Que
eu
vou
ficar
também
de
brincadeira
То
и
я
буду
играть.
Não
choro
o
teu
choro,
não
sonho
o
teu
sonho
Не
буду
плакать
из-за
тебя,
не
буду
мечтать
твоей
мечтой,
Não
verso
os
teus
versos,
nem
marco
bobeira
Не
буду
слагать
стихи
в
такт
твоим
и
не
буду
дурачиться.
Se
quiser
se
distrair
Если
хочешь
развлечься,
Se
quiser
se
distrair
Если
хочешь
развлечься,
Ligue
a
televisão
Включи
телевизор.
Amor,
comigo
não
Со
мной
шутки
плохи.
Se
estás
procurando
distração
(é
mesmo,
é?)
Если
ты
ищешь
развлечения
(правда,
правда?)
O
romance
terminou
mais
cedo
Наш
роман
закончился
слишком
быстро.
Peço
por
favor,
pra
não
brincar
com
meu
segredo
Прошу
тебя,
не
играй
с
моими
чувствами,
Verdadeiro
amor
não
é
brinquedo
(é
claro)
Настоящая
любовь
— это
не
игрушка
(конечно).
Peço
por
favor,
pra
não
brincar
com
meu
segredo
Прошу
тебя,
не
играй
с
моими
чувствами,
Verdadeiro
amor
não
é
brinquedo
Настоящая
любовь
— это
не
игрушка.
Eu
te
abri
o
meu
peito
Я
открыл
тебе
свое
сердце,
Deixei
penetrar
na
minha
intimidade
Впустил
тебя
в
свою
жизнь.
Tu
conheces
meu
passado
Ты
знаешь
мое
прошлое,
A
minha
mentira
e
a
minha
verdade
Мои
ошибки
и
мою
правду.
Mas
se
estás
deixando
furo
Но
если
ты
меня
обманываешь,
Não
estás
se
importando
com
dignidade
Не
заботишься
о
моих
чувствах,
Eu
fecho
essa
porta,
te
deixo
de
fora
Я
закрою
эту
дверь,
оставлю
тебя
за
ней,
Depois
curto
uma
saudade
А
потом
буду
скучать
по
тебе.
Se
quiser
se
distrair
(vai)
Если
хочешь
развлечься
(давай)
Se
quiser
se
distrair
Если
хочешь
развлечься,
Ligue
a
televisão
Включи
телевизор.
Amor,
comigo
não
Со
мной
шутки
плохи.
Se
estás
procurando
distração
Если
ты
ищешь
развлечения,
O
romance
terminou
mais
cedo
Наш
роман
закончился
слишком
быстро.
Peço
por
favor,
pra
não
brincar
com
meu
segredo
Прошу
тебя,
не
играй
с
моими
чувствами,
Verdadeiro
amor
não
é
brinquedo
Настоящая
любовь
— это
не
игрушка.
Peço
por
favor,
pra
não
brincar
com
meu
segredo
Прошу
тебя,
не
играй
с
моими
чувствами,
Verdadeiro
amor
não
é
brinquedo
Настоящая
любовь
— это
не
игрушка.
Se
quiser
se
distrair
Если
хочешь
развлечься,
Se
quiser
se
distrair
Если
хочешь
развлечься,
Ligue
a
televisão
Включи
телевизор.
Amor,
comigo
não
Со
мной
шутки
плохи.
Se
quiser
se
distrair
Если
хочешь
развлечься,
Se
quiser
se
distrair
Если
хочешь
развлечься,
É
o
seguinte,
ó
В
общем,
слушай,
Pode
pegar
qualquer
canal,
hein?
Можешь
включить
любой
канал,
понимаешь?
Brincadeira
comigo
não,
hein,
é
Со
мной
шутки
плохи,
понимаешь?
Se
quiser
se
distrair
Если
хочешь
развлечься,
Ligue
a
televisão
(eu
vou
pro
samba)
Включи
телевизор
(я
пошел
танцевать
самбу).
Amor,
comigo
não
(e
tu
vai,
vai
ficar
em
casa?)
Со
мной
шутки
плохи
(а
ты,
ты
останешься
дома?)
Vai
ficar
em
casa
Mart'nália?
(Ah,
vou
zoar,
vou
zoar!)
Остаешься
дома,
Мартиналия?
(А,
пойду
погуляю,
пойду
погуляю!)
Tô
indo
rapaz,
já
fui
Я
пошел,
парень,
пока!
Televisão
é
o
caramba
(tô
fora!
Muda
de
canal)
Телевизор
— это
ерунда
(я
пас!
Переключи
канал).
Dá
o
clique
nele
(é
isso
aí)
Переключи
его
(вот
так-то).
No
máximo,
no
mínimo
um
cineminha
lá
fora
(e
lamba)
Максимум,
по
крайней
мере,
сходим
в
кино
(и
поедим
мороженого).
Eu
vou
é
pro
samba,
morô?
А
я
пойду
танцевать
самбу,
хорошо?
Vou
pra
roda,
eu
vou
pra
roda
(vamo
embora,
vamo
embora!)
Пойду
в
круг,
я
пойду
в
круг
(пойдем,
пойдем!).
Vamo
embora
pra
vila,
rapaz
(vou
pra
roda,
eu
vou
pra
vila)
Пойдем
в
Вилу,
парень
(пойду
в
круг,
я
пойду
в
Вилу).
Não
é
mole
não,
meu
irmão
Это
тебе
не
шутки,
брат.
Se
quiser,
se
quiser
(não
quero)
Если
хочешь,
если
хочешь
(не
хочу)
Se
quiser
se
distrair
Если
хочешь
развлечься.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Filho Candeira, Martinho Jose Ferreira
Attention! Feel free to leave feedback.