Luiz Carlos Da Vila - Romance dos Astros/Arco-Iris/Oitava Cor (Ao Vivo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Luiz Carlos Da Vila - Romance dos Astros/Arco-Iris/Oitava Cor (Ao Vivo)




oh
Там, oh
No Samba eu com meus pacientes
В Samba я с моим пациентам
Os primeiros
Первые
Bandeira Brasil e Cleber Augusto do Fundo de Quintal
Флаг Бразилии и Cleber Augusto Фонда Дворе
Sonhei que um dia
Мечтал, что однажды
O Astro rei à Terra descia
Astro царя к Земле клонятся
Secava as águas do mar
Secava воды в море
E não mais anoitecia
И не более anoitecia
voltava a chover
Возвращался дождь
A noite e as estrelas
Ночь и звезды
Se a lua fosse a sua companheira
Если бы луна была его спутницей
Sonhei
Мечтать
Sonhei que um dia
Мечтал, что однажды
O Astro rei à Terra descia
Astro царя к Земле клонятся
Secava as águas do mar
Secava воды в море
E não mais anoitecia
И не более anoitecia
voltava a chover
Возвращался дождь
A noite e as estrelas
Ночь и звезды
Se a Lua fosse a sua companheira
Если бы Луна была его спутницей
Irredutivelmente ela dizia não
Irredutivelmente она говорила не
E Saturno em vão
И Сатурн будут в
Ofereceu anéis
Предложил кольца
Ela nem ligava pra Estrela Dalva
Она не звонил ты Звезда Dalva
Nem ouvia a súplica dos menestréis
Даже не слышал мольбы из века
(E o Sol)
(Солнце)
E o Sol ficava mais e mais abrasador
И Солнце становилось все больше и больше палящий
Cego de amor
Слепая любовь
eu me queimei
Тогда я погорел
(No auge da trama)
разгар сюжета)
No auge da trama
В разгар сюжета
Eu caí da cama
Я упал на кровать
O galo cantou
Запел петух,
Feliz eu acordei
Рад, что я проснулся
(No auge da trama)
разгар сюжета)
No auge da trama
В разгар сюжета
Eu caí da cama
Я упал на кровать
O galo cantou
Запел петух,
Feliz eu acordei
Рад, что я проснулся
(Teu sorriso)
(Твой друг)
O teu sorriso é um arco-íris sobre o mar
Твой, улыбка радуги, на море
(Esse é o arco-íris)
(Радуга)
Onde havia escuridão
Где была темнота
(Meu amigo Sombrinha)
(Мой друг Зонтик)
O paraíso que eu estava a procurar
Рай, что искал
E a vida gente?
И жизнь людей?
A vida me revelou
Жизнь мне открыл
(A realidade)
(Реальность)
A realidade onde eu guardo e vou buscar
В реальность, где я держу и буду искать
Os delírios da paixão
Бред страсти
Tudo isso me invadiu
Все это мне вторглись
E eu quero a permanência do invasor
И я хочу остановиться злоумышленник
És o astro que faz sentir
Ты-звезда, что заставляет их чувствовать себя
Que eu estou sob a regência do amor
Что я под регентство любви
(Cheiro de mato)
(Запах куста)
Cheiro de mato na cidade é luxo raro
Запах мату в городе-это редкость
Tu me deste e eu sou
Ты дал мне, и я
O disparo de um colibri
Активацией colibri
Que depois de tanto tempo a flor
Что после того, как столько времени видит цветок
És o colo em que adormeci
Ты-на коленях, в которой я заснул
Despertei, vi um sorriso multicor
Очнулась, я увидела улыбку.
(Do arco-íris pra oitava cor)
(Радуга pra восьмой цвет)
Mais é muito mais
Более
Que o calor de uma fogueira
Тепло костра
Que os vendavais, que abalam as cordilheiras
Что штормы, которые расшатывают хребтом
Pois entre nós o amor não é de brincadeira, viu
Потому что между нами любовь-это не шутка, видел
É ter a mão, fruta do pé, no fundo de quintal
Иметь руку, фрукты ноги, в глубине двора
Não é a emoção, das nuvens de algodão
Это не эмоции, облака, хлопок
Que vem e logo vão, é muito mais
Что приходит, и скоро будут, это намного больше
E os carnavais
И карнавалы
Não acaba quarta-feira
Не только среда
Os nossos ais, se perderam na poeira
Наши аис, если потеряли в пыли
Pois entre nós, o amor não é de brincadeira, viu
Потому что между нами, любовь-это не шутка, видел
Vem comigo
Пойдем со мной
É a canção de amor e de um mundo sem igual
Это песня любви и веры, мира без равна
Aquela emoção inteira
Что эмоция целиком
(Pois é)
(Так)
Pois é assim o nosso amor
Потому что именно так наша любовь
Do arco-íris a oitava cor
Радугу восьмой цвет
O presente ao céu, suprassumo do mel
Подарок на небо, воплощение меда
Acalanto, que faz dormir em paz
Acalanto, что делает спать спокойно
(E a pedra?)
камень?)
Pedra preciosa, enfim que nos achou
Драгоценный камень, во всяком случае нам нашел
E ficou mais rica
И стал богаче
E ficou mais rica com o nosso amor
И стал богаче нашу любовь
O divino troféu para o menestrel
Божественный трофей minstrel
Quer é cantar o amor, quer mais
Хотите, чтобы петь о любви, хочет больше
Laialaiá-lalaia-laiá-laialá
Laialaiá-lalaia-laiá-laialá
Vamo' nós, todo mundo junto
Говорит: "мы, все вместе
Laialaiá-lalaia-laiá-laialá
Laialaiá-lalaia-laiá-laialá
É assim que se faz oitava cor, minha gente
Это как-то восьмой цвет, ребята
Laialaiá-lalaia-laiá-laialá
Laialaiá-lalaia-laiá-laialá
mole não Munhoz
Да моль не Munhoz
Botar oito cores no arco-íris
Она в восемь цветов в радуге
É com a gente mesmo
С нами же
Quem dera
Ах, если бы
Valeu Sombra e Sombrinha
Стоило Тени и Зонтиком






Attention! Feel free to leave feedback.