Lyrics and translation Luiz Carlos Da Vila - Romance dos Astros/Arco-Iris/Oitava Cor (Ao Vivo)
No
Samba
eu
com
meus
pacientes
В
Samba
я
с
моим
пациентам
Bandeira
Brasil
e
Cleber
Augusto
do
Fundo
de
Quintal
Флаг
Бразилии
и
Cleber
Augusto
Фонда
Дворе
Sonhei
que
um
dia
Мечтал,
что
однажды
O
Astro
rei
à
Terra
descia
Astro
царя
к
Земле
клонятся
Secava
as
águas
do
mar
Secava
воды
в
море
E
não
mais
anoitecia
И
не
более
anoitecia
Só
voltava
a
chover
Возвращался
дождь
A
noite
e
as
estrelas
Ночь
и
звезды
Se
a
lua
fosse
a
sua
companheira
Если
бы
луна
была
его
спутницей
Sonhei
que
um
dia
Мечтал,
что
однажды
O
Astro
rei
à
Terra
descia
Astro
царя
к
Земле
клонятся
Secava
as
águas
do
mar
Secava
воды
в
море
E
não
mais
anoitecia
И
не
более
anoitecia
Só
voltava
a
chover
Возвращался
дождь
A
noite
e
as
estrelas
Ночь
и
звезды
Se
a
Lua
fosse
a
sua
companheira
Если
бы
Луна
была
его
спутницей
Irredutivelmente
ela
dizia
não
Irredutivelmente
она
говорила
не
E
Saturno
em
vão
И
Сатурн
будут
в
Ofereceu
anéis
Предложил
кольца
Ela
nem
ligava
pra
Estrela
Dalva
Она
не
звонил
ты
Звезда
Dalva
Nem
ouvia
a
súplica
dos
menestréis
Даже
не
слышал
мольбы
из
века
E
o
Sol
ficava
mais
e
mais
abrasador
И
Солнце
становилось
все
больше
и
больше
палящий
Cego
de
amor
Слепая
любовь
Aí
eu
me
queimei
Тогда
я
погорел
(No
auge
da
trama)
(В
разгар
сюжета)
No
auge
da
trama
В
разгар
сюжета
Eu
caí
da
cama
Я
упал
на
кровать
O
galo
cantou
Запел
петух,
Feliz
eu
acordei
Рад,
что
я
проснулся
(No
auge
da
trama)
(В
разгар
сюжета)
No
auge
da
trama
В
разгар
сюжета
Eu
caí
da
cama
Я
упал
на
кровать
O
galo
cantou
Запел
петух,
Feliz
eu
acordei
Рад,
что
я
проснулся
(Teu
sorriso)
(Твой
друг)
O
teu
sorriso
é
um
arco-íris
sobre
o
mar
Твой,
улыбка
радуги,
на
море
(Esse
é
o
arco-íris)
(Радуга)
Onde
havia
escuridão
Где
была
темнота
(Meu
amigo
Sombrinha)
(Мой
друг
Зонтик)
O
paraíso
que
eu
estava
a
procurar
Рай,
что
искал
E
a
vida
gente?
И
жизнь
людей?
A
vida
me
revelou
Жизнь
мне
открыл
(A
realidade)
(Реальность)
A
realidade
onde
eu
guardo
e
vou
buscar
В
реальность,
где
я
держу
и
буду
искать
Os
delírios
da
paixão
Бред
страсти
Tudo
isso
me
invadiu
Все
это
мне
вторглись
E
eu
quero
a
permanência
do
invasor
И
я
хочу
остановиться
злоумышленник
És
o
astro
que
faz
sentir
Ты-звезда,
что
заставляет
их
чувствовать
себя
Que
eu
estou
sob
a
regência
do
amor
Что
я
под
регентство
любви
(Cheiro
de
mato)
(Запах
куста)
Cheiro
de
mato
na
cidade
é
luxo
raro
Запах
мату
в
городе-это
редкость
Tu
me
deste
e
eu
sou
Ты
дал
мне,
и
я
O
disparo
de
um
colibri
Активацией
colibri
Que
depois
de
tanto
tempo
vê
a
flor
Что
после
того,
как
столько
времени
видит
цветок
És
o
colo
em
que
adormeci
Ты-на
коленях,
в
которой
я
заснул
Despertei,
vi
um
sorriso
multicor
Очнулась,
я
увидела
улыбку.
(Do
arco-íris
pra
oitava
cor)
(Радуга
pra
восьмой
цвет)
Que
o
calor
de
uma
fogueira
Тепло
костра
Que
os
vendavais,
que
abalam
as
cordilheiras
Что
штормы,
которые
расшатывают
хребтом
Pois
entre
nós
o
amor
não
é
de
brincadeira,
viu
Потому
что
между
нами
любовь-это
не
шутка,
видел
É
ter
a
mão,
fruta
do
pé,
no
fundo
de
quintal
Иметь
руку,
фрукты
ноги,
в
глубине
двора
Não
é
a
emoção,
das
nuvens
de
algodão
Это
не
эмоции,
облака,
хлопок
Que
vem
e
logo
vão,
é
muito
mais
Что
приходит,
и
скоро
будут,
это
намного
больше
E
os
carnavais
И
карнавалы
Não
acaba
quarta-feira
Не
только
среда
Os
nossos
ais,
se
perderam
na
poeira
Наши
аис,
если
потеряли
в
пыли
Pois
entre
nós,
o
amor
não
é
de
brincadeira,
viu
Потому
что
между
нами,
любовь-это
не
шутка,
видел
Vem
comigo
Пойдем
со
мной
É
a
canção
de
amor
e
fé
de
um
mundo
sem
igual
Это
песня
любви
и
веры,
мира
без
равна
Aquela
emoção
inteira
Что
эмоция
целиком
Pois
é
assim
o
nosso
amor
Потому
что
именно
так
наша
любовь
Do
arco-íris
a
oitava
cor
Радугу
восьмой
цвет
O
presente
ao
céu,
suprassumo
do
mel
Подарок
на
небо,
воплощение
меда
Acalanto,
que
faz
dormir
em
paz
Acalanto,
что
делает
спать
спокойно
Pedra
preciosa,
enfim
que
nos
achou
Драгоценный
камень,
во
всяком
случае
нам
нашел
E
ficou
mais
rica
И
стал
богаче
E
ficou
mais
rica
com
o
nosso
amor
И
стал
богаче
нашу
любовь
O
divino
troféu
para
o
menestrel
Божественный
трофей
minstrel
Quer
é
cantar
o
amor,
quer
mais
Хотите,
чтобы
петь
о
любви,
хочет
больше
Laialaiá-lalaia-laiá-laialá
Laialaiá-lalaia-laiá-laialá
Vamo'
nós,
todo
mundo
junto
Говорит:
"мы,
все
вместе
Laialaiá-lalaia-laiá-laialá
Laialaiá-lalaia-laiá-laialá
É
assim
que
se
faz
oitava
cor,
minha
gente
Это
как-то
восьмой
цвет,
ребята
Laialaiá-lalaia-laiá-laialá
Laialaiá-lalaia-laiá-laialá
Né
mole
não
Munhoz
Да
моль
не
Munhoz
Botar
oito
cores
no
arco-íris
Она
в
восемь
цветов
в
радуге
É
com
a
gente
mesmo
С
нами
же
Valeu
Sombra
e
Sombrinha
Стоило
Тени
и
Зонтиком
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.