Luiz Goes - Balada da Distância - translation of the lyrics into German

Balada da Distância - Luiz Goestranslation in German




Balada da Distância
Ballade der Ferne
Partir, partir...
Aufbrechen, aufbrechen...
Partir para onde de longa distância
Aufbrechen, wohin, in weite Ferne.
Recordo o teu corpo
Ich erinnere mich an deinen Körper,
Poema de infância.
ein Gedicht meiner Kindheit.
Partir, partir como partem
Aufbrechen, aufbrechen, wie sie aufbrechen,
As naus do passado,
die Schiffe der Vergangenheit,
Sem velas, sem mastros,
ohne Segel, ohne Masten,
O leme quebrado.
mit gebrochenem Ruder.
Partir, partir...
Aufbrechen, aufbrechen...
Como a espuma que deixa na areia
Wie der Schaum, der am Strand
Poemas de sal
Gedichte aus Salz hinterlässt,
Que o vento semeia.
die der Wind sät.
Partir, partir...
Aufbrechen, aufbrechen...
Partir para onde de longa distância
Aufbrechen, wohin, in weite Ferne.
Recordo o teu corpo
Ich erinnere mich an deinen Körper,
Poema de infância.
ein Gedicht meiner Kindheit.





Writer(s): Luís Goes


Attention! Feel free to leave feedback.