Luiz Gonzaga feat. Elba Ramalho - Sanfoninha Choradeira - translation of the lyrics into German

Sanfoninha Choradeira - Luiz Gonzaga , Elba Ramalho translation in German




Sanfoninha Choradeira
Weinende kleine Harmonika
Ohoi (oi! haha)
Ohoi (oi! haha)
Ei Elba (oi?), olha nós aqui de novo
Hey Elba (oi?), schau, wir sind wieder hier
E eu sou besta?!
Und ich bin dumm?!
E não é besta
Und du bist nicht dumm
Então eu canto com você pela segunda vez
Also singe ich zum zweiten Mal mit dir
Oxente! Professor chamou, eu vim correndo
Oxente! Der Professor hat gerufen, ich kam angerannt
'Brigado! Deus te ajude
Danke! Gott helfe dir
Você também, véio!
Dir auch, Alter!
Chora, sanfoninha, chora, chora
Weine, kleine Harmonika, weine, weine
Chora, sanfoninha, a minha dor
Weine, kleine Harmonika, meinen Schmerz
Minha sanfoninha, amiga certa
Meine kleine Harmonika, treue Freundin
Que chorando tu desperta
Weinend weckst du
O coração do meu amor
Das Herz meiner Liebsten
Chora, sanfoninha, chora, chora
Weine, kleine Harmonika, weine, weine
Chora, sanfoninha, a minha dor
Weine, kleine Harmonika, meinen Schmerz
Minha sanfoninha, amiga certa
Meine kleine Harmonika, treue Freundin
Que chorando tu desperta
Weinend weckst du
O coração do meu amor
Das Herz meiner Liebsten
E ela me vendo, (tá fingindo que não tá)
Und sie sieht mich, (tut so, als ob nicht)
me querendo, (tá fingindo que não tá)
Sie will mich, (tut so, als ob nicht)
Coração batendo, (tá fingindo que não tá)
Das Herz schlägt, (tut so, als ob nicht)
batendo, morrendo, mas não quer se declarar
Es schlägt, es stirbt, aber sie will sich nicht erklären
E ela te vendo, (tá fingindo que não tá)
Und sie sieht dich, (tut so, als ob nicht)
te querendo, (tá fingindo que não tá)
Sie will dich, (tut so, als ob nicht)
Coração batendo, (tá fingindo que não tá)
Das Herz schlägt, (tut so, als ob nicht)
batendo, morrendo, mas não quer se declarar
Es schlägt, es stirbt, aber sie will sich nicht erklären
bom demais
Das ist echt gut
Ê Corema, essa sanfoninha parece até que de...
Ê Corema, diese kleine Harmonika scheint sogar aus...
É de Mãe d'Água, oxente
Sie ist aus Mãe d'Água, oxente
Sanfoninha sorridente, meu filho (ha ha, Piancó)
Lächelnde kleine Harmonika, mein Guter (ha ha, Piancó)
Exu!
Exu!
certo!
Stimmt!
Chora, sanfoninha, chora, chora
Weine, kleine Harmonika, weine, weine
Chora, sanfoninha, a minha dor
Weine, kleine Harmonika, meinen Schmerz
Minha sanfoninha, amiga certa
Meine kleine Harmonika, treue Freundin
Que chorando tu desperta
Weinend weckst du
O coração do meu amor
Das Herz meiner Liebsten
Chora, sanfoninha, chora, chora
Weine, kleine Harmonika, weine, weine
Chora, sanfoninha, a minha dor
Weine, kleine Harmonika, meinen Schmerz
Minha sanfoninha, amiga certa
Meine kleine Harmonika, treue Freundin
Que chorando tu desperta
Weinend weckst du
O coração do meu amor
Das Herz meiner Liebsten
Que ela me vendo, (tá fingindo que não tá)
Dass sie mich sieht, (tut so, als ob nicht)
me querendo, (tá fingindo que não tá)
Sie will mich, (tut so, als ob nicht)
Coração batendo, (tá fingindo que não tá)
Das Herz schlägt, (tut so, als ob nicht)
batendo, morrendo, mas não quer se declarar
Es schlägt, es stirbt, aber sie will sich nicht erklären
Que ela te vendo, (tá fingindo que não tá)
Dass sie dich sieht, (tut so, als ob nicht)
te querendo, (tá fingindo que não tá)
Sie will dich, (tut so, als ob nicht)
Coração batendo, (tá fingindo que não tá)
Das Herz schlägt, (tut so, als ob nicht)
batendo, morrendo, mas não quer se declarar
Es schlägt, es stirbt, aber sie will sich nicht erklären
Oh meu Deus do céu
Oh mein Gott im Himmel
Quem com o professor Gonzaga
Wer ist bei Professor Gonzaga
Olha que danação!
Schau mal, was für ein Wahnsinn!
Segura, Severo
Halt dich fest, Severo
Bicho do bom
Gutes Zeug
Sanfoninha de Elba Ramalho!
Die kleine Harmonika von Elba Ramalho!
Chora, sanfoninha, chora, chora
Weine, kleine Harmonika, weine, weine
Chora, sanfoninha, a minha dor
Weine, kleine Harmonika, meinen Schmerz
Minha sanfoninha, amiga certa
Meine kleine Harmonika, treue Freundin
Que chorando tu desperta
Weinend weckst du
O coração do meu amor
Das Herz meiner Liebsten
Chora, sanfoninha, chora, chora
Weine, kleine Harmonika, weine, weine
Chora, sanfoninha, a minha dor
Weine, kleine Harmonika, meinen Schmerz
Minha sanfoninha, amiga certa
Meine kleine Harmonika, treue Freundin
Que chorando tu desperta
Weinend weckst du
O coração do meu amor
Das Herz meiner Liebsten
Que ela me vendo, (tá fingindo que não tá)
Dass sie mich sieht, (tut so, als ob nicht)
me querendo, (tá fingindo que não tá)
Sie will mich, (tut so, als ob nicht)
Coração batendo, (tá fingindo que não tá)
Das Herz schlägt, (tut so, als ob nicht)
batendo, morrendo, mas não quer se declarar
Es schlägt, es stirbt, aber sie will sich nicht erklären
Que ela te vendo, (tá fingindo que não tá)
Dass sie dich sieht, (tut so, als ob nicht)
te querendo, (tá fingindo que não tá)
Sie will dich, (tut so, als ob nicht)
Coração batendo, (tá fingindo que não tá)
Das Herz schlägt, (tut so, als ob nicht)
batendo, morrendo, mas não quer se declarar
Es schlägt, es stirbt, aber sie will sich nicht erklären
Ave Maria!
Ave Maria!
Ô sanfoninha choradeira
Oh weinende kleine Harmonika
Essa sanfoninha acho que é de Mãe d'Água
Diese kleine Harmonika ist wohl aus Mãe d'Água
de Piancó, tem que ser
Dort aus Piancó, muss sie sein
Parece sanfona de Exu
Klingt wie die Harmonika aus Exu
Ê Corema!
Ê Corema!





Writer(s): Luiz Gonzaga Luiz Gonzaga, Joao Joao Silva


Attention! Feel free to leave feedback.