Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sanfoninha Choradeira
Weinende kleine Harmonika
Ohoi
(oi!
haha)
Ohoi
(oi!
haha)
Ei
Elba
(oi?),
olha
nós
aqui
de
novo
Hey
Elba
(oi?),
schau,
wir
sind
wieder
hier
E
eu
sou
besta?!
Und
ich
bin
dumm?!
E
não
é
besta
Und
du
bist
nicht
dumm
Então
eu
canto
com
você
pela
segunda
vez
Also
singe
ich
zum
zweiten
Mal
mit
dir
Oxente!
Professor
chamou,
eu
vim
correndo
Oxente!
Der
Professor
hat
gerufen,
ich
kam
angerannt
'Brigado!
Deus
te
ajude
Danke!
Gott
helfe
dir
Você
também,
véio!
Dir
auch,
Alter!
Chora,
sanfoninha,
chora,
chora
Weine,
kleine
Harmonika,
weine,
weine
Chora,
sanfoninha,
a
minha
dor
Weine,
kleine
Harmonika,
meinen
Schmerz
Minha
sanfoninha,
amiga
certa
Meine
kleine
Harmonika,
treue
Freundin
Que
chorando
tu
desperta
Weinend
weckst
du
O
coração
do
meu
amor
Das
Herz
meiner
Liebsten
Chora,
sanfoninha,
chora,
chora
Weine,
kleine
Harmonika,
weine,
weine
Chora,
sanfoninha,
a
minha
dor
Weine,
kleine
Harmonika,
meinen
Schmerz
Minha
sanfoninha,
amiga
certa
Meine
kleine
Harmonika,
treue
Freundin
Que
chorando
tu
desperta
Weinend
weckst
du
O
coração
do
meu
amor
Das
Herz
meiner
Liebsten
E
ela
me
vendo,
(tá
fingindo
que
não
tá)
Und
sie
sieht
mich,
(tut
so,
als
ob
nicht)
Tá
me
querendo,
(tá
fingindo
que
não
tá)
Sie
will
mich,
(tut
so,
als
ob
nicht)
Coração
batendo,
(tá
fingindo
que
não
tá)
Das
Herz
schlägt,
(tut
so,
als
ob
nicht)
Tá
batendo,
tá
morrendo,
mas
não
quer
se
declarar
Es
schlägt,
es
stirbt,
aber
sie
will
sich
nicht
erklären
E
ela
te
vendo,
(tá
fingindo
que
não
tá)
Und
sie
sieht
dich,
(tut
so,
als
ob
nicht)
Tá
te
querendo,
(tá
fingindo
que
não
tá)
Sie
will
dich,
(tut
so,
als
ob
nicht)
Coração
batendo,
(tá
fingindo
que
não
tá)
Das
Herz
schlägt,
(tut
so,
als
ob
nicht)
Tá
batendo,
tá
morrendo,
mas
não
quer
se
declarar
Es
schlägt,
es
stirbt,
aber
sie
will
sich
nicht
erklären
Tá
bom
demais
Das
ist
echt
gut
Ê
Corema,
essa
sanfoninha
parece
até
que
de...
Ê
Corema,
diese
kleine
Harmonika
scheint
sogar
aus...
É
de
Mãe
d'Água,
oxente
Sie
ist
aus
Mãe
d'Água,
oxente
Sanfoninha
sorridente,
meu
filho
(ha
ha,
Piancó)
Lächelnde
kleine
Harmonika,
mein
Guter
(ha
ha,
Piancó)
Chora,
sanfoninha,
chora,
chora
Weine,
kleine
Harmonika,
weine,
weine
Chora,
sanfoninha,
a
minha
dor
Weine,
kleine
Harmonika,
meinen
Schmerz
Minha
sanfoninha,
amiga
certa
Meine
kleine
Harmonika,
treue
Freundin
Que
chorando
tu
desperta
Weinend
weckst
du
O
coração
do
meu
amor
Das
Herz
meiner
Liebsten
Chora,
sanfoninha,
chora,
chora
Weine,
kleine
Harmonika,
weine,
weine
Chora,
sanfoninha,
a
minha
dor
Weine,
kleine
Harmonika,
meinen
Schmerz
Minha
sanfoninha,
amiga
certa
Meine
kleine
Harmonika,
treue
Freundin
Que
chorando
tu
desperta
Weinend
weckst
du
O
coração
do
meu
amor
Das
Herz
meiner
Liebsten
Que
ela
me
vendo,
(tá
fingindo
que
não
tá)
Dass
sie
mich
sieht,
(tut
so,
als
ob
nicht)
Tá
me
querendo,
(tá
fingindo
que
não
tá)
Sie
will
mich,
(tut
so,
als
ob
nicht)
Coração
batendo,
(tá
fingindo
que
não
tá)
Das
Herz
schlägt,
(tut
so,
als
ob
nicht)
Tá
batendo,
tá
morrendo,
mas
não
quer
se
declarar
Es
schlägt,
es
stirbt,
aber
sie
will
sich
nicht
erklären
Que
ela
te
vendo,
(tá
fingindo
que
não
tá)
Dass
sie
dich
sieht,
(tut
so,
als
ob
nicht)
Tá
te
querendo,
(tá
fingindo
que
não
tá)
Sie
will
dich,
(tut
so,
als
ob
nicht)
Coração
batendo,
(tá
fingindo
que
não
tá)
Das
Herz
schlägt,
(tut
so,
als
ob
nicht)
Tá
batendo,
tá
morrendo,
mas
não
quer
se
declarar
Es
schlägt,
es
stirbt,
aber
sie
will
sich
nicht
erklären
Oh
meu
Deus
do
céu
Oh
mein
Gott
im
Himmel
Quem
tá
com
o
professor
Gonzaga
Wer
ist
bei
Professor
Gonzaga
Olha
só
que
danação!
Schau
mal,
was
für
ein
Wahnsinn!
Segura,
Severo
Halt
dich
fest,
Severo
Sanfoninha
de
Elba
Ramalho!
Die
kleine
Harmonika
von
Elba
Ramalho!
Chora,
sanfoninha,
chora,
chora
Weine,
kleine
Harmonika,
weine,
weine
Chora,
sanfoninha,
a
minha
dor
Weine,
kleine
Harmonika,
meinen
Schmerz
Minha
sanfoninha,
amiga
certa
Meine
kleine
Harmonika,
treue
Freundin
Que
chorando
tu
desperta
Weinend
weckst
du
O
coração
do
meu
amor
Das
Herz
meiner
Liebsten
Chora,
sanfoninha,
chora,
chora
Weine,
kleine
Harmonika,
weine,
weine
Chora,
sanfoninha,
a
minha
dor
Weine,
kleine
Harmonika,
meinen
Schmerz
Minha
sanfoninha,
amiga
certa
Meine
kleine
Harmonika,
treue
Freundin
Que
chorando
tu
desperta
Weinend
weckst
du
O
coração
do
meu
amor
Das
Herz
meiner
Liebsten
Que
ela
me
vendo,
(tá
fingindo
que
não
tá)
Dass
sie
mich
sieht,
(tut
so,
als
ob
nicht)
Tá
me
querendo,
(tá
fingindo
que
não
tá)
Sie
will
mich,
(tut
so,
als
ob
nicht)
Coração
batendo,
(tá
fingindo
que
não
tá)
Das
Herz
schlägt,
(tut
so,
als
ob
nicht)
Tá
batendo,
tá
morrendo,
mas
não
quer
se
declarar
Es
schlägt,
es
stirbt,
aber
sie
will
sich
nicht
erklären
Que
ela
te
vendo,
(tá
fingindo
que
não
tá)
Dass
sie
dich
sieht,
(tut
so,
als
ob
nicht)
Tá
te
querendo,
(tá
fingindo
que
não
tá)
Sie
will
dich,
(tut
so,
als
ob
nicht)
Coração
batendo,
(tá
fingindo
que
não
tá)
Das
Herz
schlägt,
(tut
so,
als
ob
nicht)
Tá
batendo,
tá
morrendo,
mas
não
quer
se
declarar
Es
schlägt,
es
stirbt,
aber
sie
will
sich
nicht
erklären
Ô
sanfoninha
choradeira
Oh
weinende
kleine
Harmonika
Essa
sanfoninha
acho
que
é
de
Mãe
d'Água
Diese
kleine
Harmonika
ist
wohl
aus
Mãe
d'Água
Lá
de
Piancó,
tem
que
ser
Dort
aus
Piancó,
muss
sie
sein
Parece
sanfona
de
Exu
Klingt
wie
die
Harmonika
aus
Exu
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luiz Gonzaga Luiz Gonzaga, Joao Joao Silva
Attention! Feel free to leave feedback.