Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
favor
Jatinho
vamos
à
luta...
Bitte,
Jatinho,
lass
uns
zur
Sache
kommen...
Quando
eu
soltar
a
ninha
voz,
Wenn
ich
meine
Stimme
erhebe,
Por
favor,
entenda...
Bitte,
versteh...
Que
palavra
por
palavra
eis
aqui
uma
pessoa
Dass
Wort
für
Wort
hier
eine
Person
ist,
Se
entregando...
Die
sich
hingibt...
Coração
na
boca,
peito
aberto,
Das
Herz
im
Hals,
die
Brust
geöffnet,
Vou
sangrando...
Ich
blute...
Sao
as
lutas
dessa
nossa
vida,
Es
sind
die
Kämpfe
dieses
unseres
Lebens,
Que
eu
estou
cantando.
Von
denen
ich
singe.
Quando
eu
abrir
minha
garganta,
Wenn
ich
meine
Kehle
öffne,
Essa
força
tanta...
Diese
gewaltige
Kraft...
Tudo
aquilo
que
você
ouvir
esteja
certa
Sei
dir
sicher,
bei
allem,
was
du
hörst,
Que
estarei
vivendo...
Dass
ich
es
erlebe...
Veja
o
brilho
dos
meus
olhos
Sieh
den
Glanz
meiner
Augen
E
o
tremor
das
minhas
mãos.
Und
das
Zittern
meiner
Hände.
E
o
meu
corpo
tão
suado,
Und
mein
Körper
so
verschwitzt,
Transbordando
toda
raça
emoção.
Überfließend
mit
aller
Leidenschaft
und
Emotion.
E
se
eu
chorar
e
o
sal
molhar
o
meu
sorriso,
Und
wenn
ich
weine
und
das
Salz
mein
Lächeln
benetzt,
Nao
se
espante,
cante
que
o
teu
canto
é
minha
força
pra
cantar.
Erschrick
nicht,
sing,
denn
dein
Gesang
ist
meine
Kraft
zu
singen.
Quando
eu
soltar
a
minha
voz,
Wenn
ich
meine
Stimme
erhebe,
Por
favor,
entenda
Bitte,
versteh
é
apenas
o
meu
jeito
de
viver
Es
ist
nur
meine
Art
zu
leben,
O
que
é
amar.
Was
es
heißt
zu
lieben.
E
se
eu
chorar
e
o
sol
molhar
o
meu
sorriso
Und
wenn
ich
weine
und
das
Salz
mein
Lächeln
benetzt
Não
se
espante,
cante
que
o
teu
canto
é
minha
Erschrick
nicht,
sing,
denn
dein
Gesang
ist
meine
Força
pra
cantar
Kraft
zu
singen
Quando
eu
soltar
a
minha
voz
Wenn
ich
meine
Stimme
erhebe
Por
favor
entenda
Bitte,
versteh
é
apenas
o
meu
jeito
de
viver
o
que
é
amar.
Es
ist
nur
meine
Art
zu
leben,
was
es
heißt
zu
lieben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luiz Gonzaga Jr.
Attention! Feel free to leave feedback.