Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Vida Do Viajante
Das Leben des Reisenden
Peguei
a
doença
da
estrada
Ich
habe
die
Straßenkrankheit
gepackt
Minha
vida
é
andar
por
esse
país
Mein
Leben
ist
das
Reisen
durch
dieses
Land
Pra
ver
se
um
dia,
descanso
feliz
Ob
ich
eines
Tages
glücklich
zur
Ruhe
komme
Guardando
as
recordações
Und
die
Erinnerungen
bewahre
Das
terras
onde
passei
An
die
Orte,
die
ich
durchquerte
Andando
pelos
sertões
Wandernd
durch
die
Weiten
E
dos
amigos
que
lá
deixei
Und
an
die
Freunde,
die
ich
dort
zurückließ
Chuva
e
sol,
poeira
e
carvão
Regen
und
Sonne,
Staub
und
Kohle
Longe
de
casa,
sigo
o
roteiro
Fern
von
zuhause
folge
ich
der
Route
Mais
uma
estação
Noch
eine
Station
E
a
alegria
no
coração
Und
die
Freude
im
Herzen
Ei,
saudade!
Hey,
Sehnsucht!
Minha
vida
é
andar
por
esse
país
Mein
Leben
ist
das
Reisen
durch
dieses
Land
Pra
ver
se
um
dia,
descanso
feliz
Ob
ich
eines
Tages
glücklich
zur
Ruhe
komme
Guardando
as
recordações
Und
die
Erinnerungen
bewahre
Das
terras
onde
passei
An
die
Orte,
die
ich
durchquerte
Andando
pelos
sertões
Wandernd
durch
die
Weiten
E
dos
amigos
que
lá
deixei
Und
an
die
Freunde,
die
ich
dort
zurückließ
Mar
e
terra,
inverno
e
verão
Meer
und
Land,
Winter
und
Sommer
Mostre
o
sorriso,
mostre
a
alegria
Zeig
das
Lächeln,
zeig
die
Freude
Mas
eu
mesmo,
não
Aber
ich
selbst,
nicht
E
a
saudade
no
coração
Und
die
Sehnsucht
im
Herzen
Ei,
saudade!
Hey,
Sehnsucht!
Lula!
Olha
o
trem
chegando
Lula!
Schau,
der
Zug
kommt
Minha
vida
é
andar
por
esse
país
Mein
Leben
ist
das
Reisen
durch
dieses
Land
Pra
ver
se
um
dia,
descanso
feliz
Ob
ich
eines
Tages
glücklich
zur
Ruhe
komme
Guardando
as
recordações
Und
die
Erinnerungen
bewahre
Das
terras
onde
passei
An
die
Orte,
die
ich
durchquerte
Andando
pelos
sertões
Wandernd
durch
die
Weiten
E
dos
amigos
que
lá
deixei
Und
an
die
Freunde,
die
ich
dort
zurückließ
Chuva
e
sol,
poeira
e
carvão
Regen
und
Sonne,
Staub
und
Kohle
Longe
de
casa,
sigo
o
roteiro
Fern
von
zuhause
folge
ich
der
Route
Mais
uma
estação
Noch
eine
Station
E
a
alegria
no
coração
Und
die
Freude
im
Herzen
Saudade,
meu
filho
Sehnsucht,
mein
Sohn
Lula!
(Diga!)
Lula!
(Sprich!)
Olha
o
trem
chegando
na
estação
Schau,
der
Zug
kommt
am
Bahnhof
an
É,
ele
tá
cheio
de
gente
Ja,
er
ist
voller
Menschen
E
o
trem
tá
cheinho,
meu
fi'
Und
der
Zug
ist
voll,
mein
Junge
Olha
o
povo
lá
(é
sinal
de
casa
cheia)
Schau
die
Leute
dort
(ein
Zeichen
für
ein
volles
Haus)
Isso
é
bom,
isso
é
bom
Das
ist
gut,
das
ist
gut
Lulinha!
Diga
lá
Lulinha!
Sprich
es
aus
Olha
o
povão
Schau
die
vielen
Menschen
Um
dia
eu
chego
lá,
devagar
Eines
Tages
komme
ich
an,
langsam
Num
esqueça
do
povão,
meu
fi'
Vergiss
die
Menschen
nicht,
mein
Junge
Ah,
sem
pressa,
sem
pressa
Ah,
ohne
Eile,
ohne
Eile
Tá
com
saudade
de
vovô
Januário?
Hast
du
Sehnsucht
nach
Opa
Januário?
Tô,
mas
sei
que
ele
tá
tocando
lá
em
cima
Ja,
aber
ich
weiß,
er
spielt
dort
oben
No
forró
animadíssimo,
deixa
ele
Bei
einem
sehr
lebhaften
Forró,
lass
ihn
Num
se
esqueça
que
tudo
começou
com
ele,
meu
fi'
Vergiss
nicht,
dass
alles
mit
ihm
begann,
mein
Junge
E
como
é
que
é
a
história?
Und
wie
lautet
die
Geschichte?
De
pai
pa'
fio'
(hein?)
Von
Vater
zu
Sohn
(hmm?)
De
pai
pa'
fio',
desde
1912
Von
Vater
zu
Sohn,
seit
1912
Ih,
deixa
que
eu
levo
pra
frente
Ah,
lass
mich
das
weiterführen
Essa
que
é
a
história
Das
ist
die
wahre
Geschichte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herve Cordovil, Luiz Gonzaga
Attention! Feel free to leave feedback.