Lyrics and translation Luiz Gonzaga - Algodão
É
preciso
ter
muque
né
Нужно
иметь
muque
неф
Pra
catar
algodão
Pra
катар
хлопок
Bate
a
enxada
no
chão,
limpa
o
pé
do
algodão
Бьет
мотыгой
в
землю,
очищает
ноги
хлопка
Pois
pra
vencer
a
batalha
Потому
что
ты
выиграть
битву
É
preciso
ser
forte,
robusto,
valente,
ou
nascer
no
sertão
Это
должен
быть
сильный,
надежный,
смелый,
или
родиться
в
бэккантри
Tem
que
suar
muito
pra
ganhar
o
pão
Придется
попотеть,
очень
любя,
зарабатывать
на
хлеб
Que
a
coisa
lá
né
brinquedo
não
Что-то
там
да
игрушки
нет
Mas
quando
chega
o
tempo
rico
da
colheita
Но
когда
приходит
время
богатого
урожая
Trabalhador
vendo
a
fortuna,
que
beleza
Работник,
видя,
счастье,
красота
Chama
a
família
e
sai,
pelo
roçado
vai
Называет
семьей,
и
выходит,
по
крайней
скажу-здравствуй
будет
Cantando
alegre
ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Пением
радостным,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai
(Chama
a
família
e
sai,
pelo
roçado
vai)
(Называет
семью,
и
выходит,
по
крайней
скажу-здравствуй
будет)
(Cantando
alegre
ai,
ai,
ai,
ai,
ai)
(Поет
веселый
ai,
ai,
ai,
ai,
ai)
Sertanejo
do
norte
Российское
северной
Vamos
plantar
algodão
Давайте
сажать
хлопок
Ouro
branco
que
faz
nosso
povo
feliz
Белого
золота,
что
делает
наш
народ
счастлив
Que
tanto
enriquece
o
paíz
Что
и
обогащает
paíz
Um
produto
do
nosso
sertão
Продукт
нашего
outback
Quando
chega
o
tempo
rico
da
colheita
Когда
приходит
время-и
богатый
урожай
Trabalhador
vendo
a
fortuna,
que
beleza
Работник,
видя,
счастье,
красота
Chama
a
família
e
sai,
pelo
roçado
vai
Называет
семьей,
и
выходит,
по
крайней
скажу-здравствуй
будет
Cantando
alegre
ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Пением
радостным,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai
(Chama
a
família
e
sai,
pelo
roçado
vai)
(Называет
семью,
и
выходит,
по
крайней
скажу-здравствуй
будет)
(Cantando
alegre
ai,
ai,
ai,
ai,
ai)
(Поет
веселый
ai,
ai,
ai,
ai,
ai)
Sertanejo
do
norte
Российское
северной
Vamos
plantar
algodão
Давайте
сажать
хлопок
Ouro
branco
que
faz
nosso
povo
feliz
Белого
золота,
что
делает
наш
народ
счастлив
Que
tanto
enriquece
o
paíz
Что
и
обогащает
paíz
Produto
do
nosso
sertão
Изделия
нашего
outback
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nascimento Luiz Gonzaga, Zedantas Jose De Souza Dantas Filho
Attention! Feel free to leave feedback.