Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baião Polinário
Polinärer Baião
Baião
cantado
em
ternário
Baião
gesungen
im
Dreiertakt
E
até
quartenário
Und
sogar
im
Vierertakt
Uou,
uou,
uou.
Uou,
uou,
uou.
Colagem
de
som
inverso
Collage
aus
umgekehrtem
Klang
Modismo
ao
reverso
Umgekehrte
Modeerscheinung
Pode
agradar,
não
discuto.
Kann
gefallen,
ich
streite
nicht.
Se
tem
balanço,
eu
escuto,
Wenn
es
Schwung
hat,
höre
ich
zu,
Mas
foge
ao
meu
inventário.
Aber
es
entzieht
sich
meinem
Inventar.
Esse
baião
polinário
Dieser
polinäre
Baião
Pilantra,
xibunga
e
sem
cor.
Gaunerhaft,
weichlich
und
farblos.
Não!
Não!
Não!
Nein!
Nein!
Nein!
Mais
respeito
com
o
sertão!
Mehr
Respekt
vor
dem
Sertão!
Essa
coisa
tão
paixola,
Dieses
allzu
verliebte
Ding,
Sem
cabôco
e
sem
viola,
Ohne
Caboclo
und
ohne
Viola,
Me
perdoe,
não
é
baião.
Verzeih
mir,
das
ist
kein
Baião.
Não!
Não!
Não!
Nein!
Nein!
Nein!
Mais
respeito,
meu
irmão!
Mehr
Respekt,
mein
Bruder!
Fala
a
minha
autoridade,
Es
spricht
meine
Autorität,
Num
acorde
de
saudade,
In
einem
Akkord
der
Sehnsucht,
De
quem
sabe
o
que
é
baião.
Von
dem,
der
weiß,
was
Baião
ist.
Baião
cantado
em
ternário,
Baião
gesungen
im
Dreiertakt,
E
até
quaternário,
Und
sogar
im
Vierertakt,
Uou,
uou,
uou.
Uou,
uou,
uou.
Colagem
de
som
inverso,
Collage
aus
umgekehrtem
Klang,
Modismo
ao
reverso,
Umgekehrte
Modeerscheinung,
Pode
agradar,
não
discuto.
Kann
gefallen,
ich
streite
nicht.
Se
tem
balanço,
eu
escuto,
Wenn
es
Schwung
hat,
höre
ich
zu,
Mas
foge
ao
meu
inventário.
Aber
es
entzieht
sich
meinem
Inventar.
Esse
baião
polinário
Dieser
polinäre
Baião
Pilantra,
xibunga
e
sem
cor.
Gaunerhaft,
weichlich
und
farblos.
Não!
Não!
Não!
Nein!
Nein!
Nein!
Mais
respeito
com
o
sertão!
Mehr
Respekt
vor
dem
Sertão!
Essa
coisa
tão
paixola,
Dieses
allzu
verliebte
Ding,
Sem
cabôco
e
sem
viola,
Ohne
Caboclo
und
ohne
Viola,
Me
perdoe,
não
é
baião.
Verzeih
mir,
das
ist
kein
Baião.
Não!
Não!
Não!
Nein!
Nein!
Nein!
Mais
respeito
meu
irmão!
Mehr
Respekt,
mein
Bruder!
Fala
a
minha
autoridade,
Es
spricht
meine
Autorität,
Num
acorde
de
saudade,
In
einem
Akkord
der
Sehnsucht,
De
quem
sabe
o
que
é
baião.
Von
dem,
der
weiß,
was
Baião
ist.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Humberto Cavalcanti Teixeira
Album
Canaã
date of release
04-11-1996
Attention! Feel free to leave feedback.