Lyrics and translation Luiz Gonzaga - Capim Novo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Capim
Novo
é
a
pedido
dos
coroas
Молодая
трава
– это
просьба
старичков
Nem
ovo
de
codorna,
catuaba
ou
tiborna
Ни
перепелиные
яйца,
ни
катуаба,
ни
тиборна
Não
tem
jeito
não,
não
tem
jeito
não
Не
помогут,
милая,
не
помогут
никак
Amigo
velho,
pra
você
tem
jeito
não
Старый
друг,
для
тебя
уже
ничего
не
поможет
Amigo
velho,
pra
você
tem
jeito
não,
não,
não
Старый
друг,
для
тебя
уже
ничего
не
поможет,
нет,
нет
Esse
negócio
de
dizer
que
droga
renova
Эти
разговоры,
что
наркотики
обновляют
Muita
gente
diz
que
aprova,
mas
a
prática
desmentiu
Многие
говорят,
что
одобряют,
но
практика
опровергает
O
doutô'
disse
que
o
problema
é
psicológico
Доктор
сказал,
что
проблема
психологическая
Não
é
nada
fisiológico,
ele
até
me
garantiu
Не
физиологическая,
он
меня
заверил
Não
se
iluda,
amigo
véio,
vá
nessa
não
Не
обманывайся,
старый
друг,
не
верь
этому
Essa
tal
de
droga
nova
nunca
passa
de
ilusão
Эта
так
называемая
новая
дурь
– всего
лишь
иллюзия
Certo
mermo'
é
o
ditado
do
povo
Верно
говорит
народная
мудрость
Pra
cavalo
velho,
o
remédio
é
capim
novo
Для
старого
коня
лекарство
– молодая
трава
Certo
mesmo
é
o
ditado
do
povo
Верно
говорит
народная
мудрость
Pra
cavalo
velho,
o
remédio
é
capim
novo
Для
старого
коня
лекарство
– молодая
трава
Aí
é
pra
machucar,
minha
gente
Вот
это
чтоб
за
душу
брало,
люди
мои
Capricha,
minhas
fia'
Постарайтесь,
мои
дорогие
Nem
ovo
de
codorna,
catuaba
ou
tiborna
Ни
перепелиные
яйца,
ни
катуаба,
ни
тиборна
Não
tem
jeito
não,
não
tem
jeito
não
Не
помогут,
родная,
не
помогут
никак
Amigo
réio
pra
rocê,
tem
reito
não
Старый
друг,
для
тебя,
родная,
ничего
не
поможет
Amigo
réio
pra
rocê,
tem
reito
não,
não,
não
Старый
друг,
для
тебя,
родная,
ничего
не
поможет,
нет,
нет
Esse
negócio
de
dizer
que
droga
renova
Эти
разговоры,
что
наркотики
обновляют
Muita
gente
diz
que
aprova,
mas
a
prática
desmentiu
Многие
говорят,
что
одобряют,
но
практика
опровергает
O
doutô'
disse
que
o
problema
é
psicológico
Доктор
сказал,
что
проблема
психологическая
Não
é
nada
fisiológico,
ele
até
me
garantiu
Не
физиологическая,
он
меня
заверил
Não
se
iluda,
amigo
véio,
vai
nessa
não
Не
обманывайся,
старый
друг,
не
верь
этому
Essa
tal
de
droga
nova
nunca
passa
de
ilusão
Эта
так
называемая
новая
дурь
– всего
лишь
иллюзия
Certo
mermo'
é
o
ditado
do
povo
Верно
говорит
народная
мудрость
Pra
cavalo
réio,
o
remédio
é
capim
novo
Для
старого
коня,
родная,
лекарство
– молодая
трава
Certo
mesmo
é
o
ditado
do
povo
Верно
говорит
народная
мудрость
Pra
cavalo
réio,
o
remédio
é
capim
novo
Для
старого
коня,
родная,
лекарство
– молодая
трава
Certo
mesmo
é
o
ditado
do
povo
Верно
говорит
народная
мудрость
Pra
cavalo
velho,
o
remédio
é
capim
novo
Для
старого
коня
лекарство
– молодая
трава
Certo
mesmo
é
o
ditado
do
povo
(Capim
novo
é
a)
Верно
говорит
народная
мудрость
(Молодая
трава
– это)
Pra
cavalo
velho
(sustância'
dos
coroa)
Для
старого
коня
(снадобье
старичков)
O
remédio
é
capim
novo
Лекарство
– молодая
трава
Certo
mermo',
ditado
do
povo
Верно
говорит
народная
мудрость
E
pra
caralo
réio,
o
remédio
é
capim
novo
(hoy)
И
для
старого
коня,
родная,
лекарство
– молодая
трава
(хой)
Certo
mesmo
é
o
ditado
do
povo
Верно
говорит
народная
мудрость
Pra
cavalo
réio
(Cavalo
tá
asanhado)
Для
старого
коня
(Конь
разыгрался)
O
remédio
é
capim
novo
Лекарство
– молодая
трава
Certo
mermo'
é
o
ditado
do
povo
(Caralo'
réio)
Верно
говорит
народная
мудрость
(Старый
конь)
(Tá
querendo
tudo)
(Всего
хочет)
Pra
cavalo
réio,
o
remédio
é
capim
novo
Для
старого
коня,
родная,
лекарство
– молодая
трава
Certo
mesmo
é
o
ditado
do
povo
Верно
говорит
народная
мудрость
Pra
cavalo
réio...
Для
старого
коня...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Clementino Do Nascimento Sobrinho, Luiz Gonzaga Do Nascimento
Attention! Feel free to leave feedback.