Luiz Gonzaga - Cego Aderaldo - translation of the lyrics into German

Cego Aderaldo - Luiz Gonzagatranslation in German




Cego Aderaldo
Cego Aderaldo
Oi, quem a paca cara, compra
Oh, wer den teuren Paca kauft
Paca cara, pagará
Wird den teuren Paca zahlen
(Quem a paca cara, compra)
(Wer den teuren Paca kauft)
(Paca cara, pagará)
(Wird den teuren Paca zahlen)
Oh, violeiros do mundo
Oh, Gitarrenspieler der Welt
Deem-me atenção num segundo
Schenkt mir für eine Sekunde eure Aufmerksamkeit
Pra meu lamento profundo
Für mein tiefes Leid
Que hoje decanto e retrato
Das ich heute besinge und darstelle
Um grande vulto do mato
Eine große Gestalt aus dem Hinterland
Mato de onde não fujo
Hinterland, dem ich nicht entfliehe
Aderaldo Ferreira de Araújo
Aderaldo Ferreira de Araújo
O Cego Aderaldo do Crato
Der blinde Aderaldo aus Crato
(Aderaldo Ferreira de Araújo)
(Aderaldo Ferreira de Araújo)
(O Cego Aderaldo do Crato)
(Der blinde Aderaldo aus Crato)
Ali, nasceu o artista
Dort wurde der Künstler geboren
De ferreiro a maquinista
Vom Schmied zum Maschinisten
Que mesmo perdendo a vista
Der, obwohl er sein Augenlicht verlor
Via com o coração
Mit dem Herzen sah
No pontear de um botão
Beim Spielen eines Knopfes
Era o jornal do matuto
War er die Zeitung der Landbevölkerung
Analfabeto inculto
Ein ungebildeter Analphabet
Orgulho desse meu baião
Der Stolz meines Baião
(Analfabeto inculto)
(Ein ungebildeter Analphabet)
(Orgulho desse meu baião)
(Der Stolz meines Baião)
Ao poeta e trovador
Dem Dichter und Troubadour
Dos repentistas, lendário
Der Sangeskünstler, legendär
Da poesia, operário
Arbeiter der Poesie
Onde estiver com amor
Wo immer er mit Liebe sein mag
Do seu admirador
Von seinem Bewunderer
Receba estas rimas vagas
Nimm diese schwankenden Reime
Como uma espécie de paga
Als eine Art Bezahlung
No seu primeiro centenário
An deinem hundertsten Geburtstag
(Como uma espécie de paga)
(Als eine Art Bezahlung)
(No seu primeiro centenário)
(An deinem hundertsten Geburtstag)
Quem a paca cara, compra
Wer den teuren Paca kauft
Paca cara, pagará
Wird den teuren Paca zahlen
(Quem a paca cara, compra)
(Wer den teuren Paca kauft)
(Paca cara, pagará)
(Wird den teuren Paca zahlen)
Oh, cego
Oh, Blinder
Arrepita' a paca de novo,
Spiel den Paca nochmal, los
(Quem a paca cara, compra)
(Wer den teuren Paca kauft)
(Paca cara, pagará)
(Wird den teuren Paca zahlen)
Cego Aderaldo
Blinder Aderaldo
Arrepita' a paca outra vez, por favor
Spiel den Paca noch einmal, bitte
(Quem a paca cara, compra)
(Wer den teuren Paca kauft)
(Paca cara, pagará)
(Wird den teuren Paca zahlen)
Oi, quem a paca, paca cara
Oh, wer den Paca, teuren Paca
Paca paga, pagará
Paca bezahlt, wird zahlen
(Quem a paca cara, compra)
(Wer den teuren Paca kauft)
(Paca cara, pagará)
(Wird den teuren Paca zahlen)
Oi, quem a paca cara, compra
Oh, wer den teuren Paca kauft
Paca cara, pagará
Wird den teuren Paca zahlen





Writer(s): João Silva, Pedro Maranguape


Attention! Feel free to leave feedback.