Luiz Gonzaga - Contrastes de Varzea Alegre - translation of the lyrics into German

Contrastes de Varzea Alegre - Luiz Gonzagatranslation in German




Contrastes de Varzea Alegre
Kontraste von Várzea Alegre
Lalalailalalailalalailala
Lalalailalalailalalailala
Mas diga moço, de onde você é?
Aber sag mir, Mädchen, woher kommst du?
Eu sou da terra que de Mastruz se faz café
Ich komm' aus dem Land, wo man aus Mastruz Kaffee macht
Mas diga moço, de onde você é?
Aber sag mir, Mädchen, woher kommst du?
Eu sou da terra que de Mastruz se faz café
Ich komm' aus dem Land, wo man aus Mastruz Kaffee macht
Meu amigo eu sou da terra
Meine Liebe, ich bin aus dem Land
De Felipe afamado
Des berühmten Felipe
Onde o bode era marchante
Wo der Ziegenbock ein Händler war
E Jesus foi intimado
Und Jesus vorgeladen wurde
Sou da terra do arroz
Ich bin aus dem Land des Reises
Do sabido acabrunhado
Des weisen Niedergeschlagenen
Do calango carcereiro
Des Eidechsen-Kerkermeisters
Meu amigo eu sou da terra
Meine Liebe, ich bin aus dem Land
Que o peru foi delegado
Wo der Truthahn Polizeichef war
Mas diga moço, de onde você é?
Aber sag mir, Mädchen, woher kommst du?
Eu sou da terra que de Mastruz se faz café
Ich komm' aus dem Land, wo man aus Mastruz Kaffee macht
Meu amigo eu sou da terra
Meine Liebe, ich bin aus dem Land
Que o sobrado é nos oitão
Wo das Stockhaus auf der Schmalseite ist
Houve três anos de guerra
Drei Jahre Krieg gab es dort
Não morreu um cristão
Nicht ein Christ ist gestorben
Onde o eleitor, amigo
Wo der Wähler, meine Liebe,
Pra votar não faz questão
Keine Umstände macht zu wählen
Elegeram pra prefeito
Sie wählten zum Bürgermeister
Numa semana
In einer einzigen Woche
Quatro nobres cidadãos
Vier edle Bürger
Mas diga moço, de onde você é?
Aber sag mir, Mädchen, woher kommst du?
Eu sou da terra que de Mastruz se faz café
Ich komm' aus dem Land, wo man aus Mastruz Kaffee macht
Meu amigo, em minha terra
Meine Liebe, in meinem Land
pegou fogo no gelo
Hat schon Eis Feuer gefangen
Apagaram com carbureto
Man löschte es mit Karbid
Foi o maior desmantelo
Das war das größte Durcheinander
São Brás é São Raimundo
Sankt Blasius ist dort Sankt Raimund
Se festeja com muito zelo
Man feiert ihn mit großem Eifer
O prefeito completava idade
Der Bürgermeister hatte Geburtstag
Era de quatro em quatro anos
Das war alle vier Jahre
E nunca penteou o cabelo
Und kämmte sich nie die Haare
Mas diga moço, de onde você é?
Aber sag mir, Mädchen, woher kommst du?
Eu sou da terra que de Mastruz se faz café
Ich komm' aus dem Land, wo man aus Mastruz Kaffee macht
Meu amigo eu sou da terra
Meine Liebe, ich bin aus dem Land
Que o padre era casado
Wo der Priester verheiratet war
Enviuvou duas vezes
Zweimal wurde er Witwer
E depois foi ordenado
Und wurde dann geweiht
Ainda hoje reza missa
Noch heute liest er die Messe
Os filhos estão criados
Die Kinder sind schon groß
O juiz é uma mulher
Der Richter ist eine Frau
Finalmente, eu sou da terra
Schließlich bin ich aus dem Land
Onde o cruzeiro é isolado
Wo das Kreuz isoliert steht
Lalalailalalailalalailala
Lalalailalalailalalailala





Writer(s): Luiz Gonzaga Do Nascimento, Jose Clementino Do Nascimento Sobrinho


Attention! Feel free to leave feedback.