Luiz Gonzaga - Crepúsculo Sertanejo - translation of the lyrics into German

Crepúsculo Sertanejo - Luiz Gonzagatranslation in German




Crepúsculo Sertanejo
Dämmerung im Sertão
Inda é bonito esse meu sertão
Schön ist er immer noch, mein Sertão
Seja inverno ou seja verão
Ob Winter oder Sommer
O sol se esconde pro trás da serra
Die Sonne versteckt sich dort hinter dem Gebirge
Anunciando que acabou-se o dia
Und kündigt an, dass der Tag vorbei ist
Mas nasce a lua
Aber der Mond geht auf
Beijando o verde mar
Küsst das grüne Meer
O mar quem pede
Das Meer ist es, das bittet
Pra uma canção eu cantar
Dass ich ein Lied singe
Que alegria me dá, lará, lará, lará, lará
Welche Freude mir das gibt, lará, lará, lará, lará
Que alegria me
Welche Freude mir das gibt
Inda é bonito esse meu sertão
Schön ist er immer noch, mein Sertão
Seja inverno ou seja verão
Ob Winter oder Sommer
Rompe aurora, um sereno abençoado
Die Morgenröte bricht an, ein gesegneter Tau
Molha o regado panorama sertanejo
Benetzt das feuchte Panorama des Sertão
É um gracejo, a passarada se animar
Es ist eine Anmut, wie die Vogelschar munter wird
O mar quem pede
Das Meer ist es, das bittet
Uma canção eu cantar
Dass ich ein Lied singe
Que alegria me dá, lará, lará, lará, lará
Welche Freude mir das gibt, lará, lará, lará, lará
Que alegria me dá.
Welche Freude mir das gibt.





Writer(s): Joao Leocadio Da Silva, Carlos Eduardo Pereira


Attention! Feel free to leave feedback.