Lyrics and translation Luiz Gonzaga - Fulô Da Maravilha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fulô Da Maravilha
Цветок Чуда
Belezinha
é
fulô
da
maravilha
Красавица,
ты
– цветок
чуда,
Quem
te
diz
sou
eu
Говорю
тебе
я,
Maravilha
da
fulô
Чудо
из
цветов.
Belezinha
é
fulô
da
maravilha
Красавица,
ты
– цветок
чуда,
Quem
te
diz
sou
eu
Говорю
тебе
я,
Maravilha
da
fulô
Чудо
из
цветов.
A
fulô
da
maravilha
Цветок
чуда
Eu
comparo
a
Belezinha
Я
сравниваю
с
красавицей,
Sendo
pouco
apreciada
Хоть
и
мало
ценимая,
É
fulô
mais
modestinha
Она
самый
скромный
цветок.
Quando
sinto
o
seu
abraço
Когда
чувствую
твои
объятия,
Penso
até
que
o
mundo
é
meu
Мне
кажется,
что
весь
мир
мой.
No
forró
da
vida,
vamos
В
водовороте
жизни,
давай
Eu
e
ela,
ela
e
eu
Я
и
ты,
ты
и
я.
Sem
saber
o
que
dançamos
Не
зная,
что
танцуем,
Eu
e
ela,
ela
e
eu
Я
и
ты,
ты
и
я.
Tá
bom
demais!
Вот
это
да!
Belezinha
é
fulô
da
maravilha
Красавица,
ты
– цветок
чуда,
Quem
te
diz
sou
eu
Говорю
тебе
я,
Maravilha
da
fulô
Чудо
из
цветов.
Belezinha
é
fulô
da
maravilha
Красавица,
ты
– цветок
чуда,
Quem
te
diz
sou
eu
Говорю
тебе
я,
Maravilha
da
fulô
Чудо
из
цветов.
Dona
da
simplicidade
Владычица
простоты,
Ela
se
faz
dona
da
gente
Ты
покоряешь
всех
нас,
Com
olhar
de
amizade
Взглядом
дружелюбия,
Carnaval,
sorriso
quente
Карнавалом,
теплой
улыбкой.
Belezinha,
maravilha
Красавица,
чудо,
É
fulô
do
verso
meu
Ты
– цветок
моих
стихов.
Quero
o
mundo
festejando
Хочу,
чтобы
весь
мир
праздновал,
Eu
e
ela,
ela
e
eu
Я
и
ты,
ты
и
я.
Mão
de
Deus
abençoando
Рука
Бога
благословляет
Eu
e
ela,
ela
e
eu
Меня
и
тебя,
тебя
и
меня.
Ei,
tem
nada,
tem
nada
o
quê?
Эй,
ничего
страшного,
что
случилось?
Eu
acho
é
bom
Мне
нравится.
Belezinha
é
fulô
da
maravilha
Красавица,
ты
– цветок
чуда,
Quem
te
diz
sou
eu
Говорю
тебе
я,
Maravilha
da
fulô
Чудо
из
цветов.
Belezinha
é
fulô
da
maravilha
Красавица,
ты
– цветок
чуда,
Quem
te
diz
sou
eu
Говорю
тебе
я,
Maravilha
da
fulô
Чудо
из
цветов.
Pisei
no
seu
pezinho?
Наступил
на
твою
ножку?
Tem
nada
não,
é
sacrificozo
mas
entrete
Ничего
страшного,
это
жертвенно,
но
весело.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luiz Bandeira
Attention! Feel free to leave feedback.