Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Onde Tu Tá Neném
Wo bist du, Schatz
Estou
aqui
de
novo
Ich
bin
wieder
hier
Junto
ao
meu
povo
Bei
meinem
Volk
Minha
gente
amiga
Meine
lieben
Leute
Quem
me
conhece
sabe
Wer
mich
kennt,
weiß
Que
eu
detesto
intriga
Dass
ich
Intrigen
hasse
Uma
saudade
enorme
Eine
riesige
Sehnsucht
Come,
deita
e
dorme
Nagt,
liegt
und
schläft
No
meu
coração
In
meinem
Herzen
Remédio
indicado
Das
richtige
Mittel
Pra
quem
está
errado
Für
den,
der
im
Unrecht
ist
É
pedir
perdão
Ist
um
Verzeihung
zu
bitten
Onde
tu
tá,
neném
Wo
bist
du,
Schatz
Eu
vim
te
procurar
Ich
bin
gekommen,
dich
zu
suchen
Vamos
fazer
as
pazes
Lass
uns
Frieden
schließen
Tenho
tantas
frases
pra
te
agradar
Ich
habe
so
viele
Sätze,
um
dir
zu
gefallen
Onde
tu
tá,
neném
Wo
bist
du,
Schatz
Eu
vim
te
procurar
Ich
bin
gekommen,
dich
zu
suchen
Saudade,
sai,
me
solta
Sehnsucht,
geh
weg,
lass
mich
los
Estou
aqui
de
volta
Ich
bin
zurück
Pro
meu
bem
beijar
Um
meinen
Schatz
zu
küssen
Por
uma
briga
à
toa
Wegen
eines
Streits
um
nichts
Quanta
coisa
boa
Wie
viel
Gutes
A
gente
está
perdendo
Lassen
wir
uns
entgehen
Sertão
em
noite
branca
Der
Sertão
in
heller
Nacht
O
dia
amanhecendo
Der
anbrechende
Tag
Nossa
conversa
linda
Unser
schönes
Gespräch
Tem
segredo
ainda
Hat
noch
Geheimnisse
Para
um
século
mais
Für
ein
weiteres
Jahrhundert
Não
é
pra
nos
gabar
Nicht,
um
uns
zu
rühmen
Mas
não
existe
um
par
Aber
es
gibt
kein
Paar
Como
nós
dois
se
faz
Wie
wir
zwei
gemacht
sind
Onde
tu
tá,
neném
(onde
tu
tá,
neném)
Wo
bist
du,
Schatz
(wo
bist
du,
Schatz)
Eu
vim
te
procurar
Ich
bin
gekommen,
dich
zu
suchen
Vamos
fazer
as
pazes
Lass
uns
Frieden
schließen
Tenho
tantas
frases
pra
te
agradar
Ich
habe
so
viele
Sätze,
um
dir
zu
gefallen
Onde
tu
tá,
neném
Wo
bist
du,
Schatz
Eu
vim
te
procurar
Ich
bin
gekommen,
dich
zu
suchen
Saudade,
sai,
me
solta
Sehnsucht,
geh
weg,
lass
mich
los
Estou
aqui
de
volta
Ich
bin
zurück
Pro
meu
bem
beijar
Um
meinen
Schatz
zu
küssen
Eu
quero
te
beijar
(ai,
ai,
neném)
Ich
will
dich
küssen
(ai,
ai,
Schatz)
Eu
quero
te
abraçar
(meu
bem)
Ich
will
dich
umarmen
(mein
Schatz)
Eu
quero
te
agradar
(só
tu,
neném)
Ich
will
dir
gefallen
(nur
du,
Schatz)
Eu
quero
te
apertar
(beijar,
meu
bem)
Ich
will
dich
fest
drücken
(küssen,
mein
Schatz)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luiz Bandeira Luiz Bandeira
Attention! Feel free to leave feedback.