Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ai,
ai,
ai,
ai
Ach,
ach,
ach,
ach
Que
saudades
do
Piauí
Wie
ich
mich
nach
Piauí
sehne
Ai,
ai,
ai,
ai
Ach,
ach,
ach,
ach
Qualquer
dia
estarei
por
aí
Eines
Tages
werd'
ich
dort
sein
Os
anos
foram
passando
Die
Jahre
sind
vergangen
Meus
cabelos
prateando
Mein
Haar
ist
grau
geworden
Mas
esquecer
não
consegui
Doch
vergessen
kann
ich
nicht
Terra
onde
o
Sol
brilha
mais
Land,
wo
die
Sonne
heller
scheint
Não
existem
dois
iguais
Keines
gleicht
dem
anderen
Só
conheço
do
meu
Piauí
Nur
mein
Piauí
kenn
ich
so
Ai,
ai,
ai,
ai
Ach,
ach,
ach,
ach
Que
saudades
do
Piauí
Wie
ich
mich
nach
Piauí
sehne
Ai,
ai,
ai,
ai
Ach,
ach,
ach,
ach
Qualquer
dia
estarei
por
aí
Eines
Tages
werd'
ich
dort
sein
Mulheres
que
não
se
esquece
Frauen,
die
man
nicht
vergisst
Como
se
fossem
uma
prece
Wie
ein
Gebet
im
stillen
Em
um
santuário
a
rezar
In
einem
Heiligtum
voller
Hingabe
Poetas
que
sabem
dizer
Dichter,
die
es
verstehen
zu
sagen
Belezas
de
enternecer
Schönheiten,
die
rühren
Que
um
dia
me
farão
voltar
Die
mich
eines
Tages
zurückbringen
Ai,
ai,
ai,
ai
Ach,
ach,
ach,
ach
Que
saudades
do
Piauí
Wie
ich
mich
nach
Piauí
sehne
Ai,
ai,
ai,
ai
Ach,
ach,
ach,
ach
Qualquer
dia
estarei
por
aí
Eines
Tages
werd'
ich
dort
sein
O
vaqueiro
do
sertão
Der
Cowboy
vom
Land
Que
faz
do
aboio
uma
canção
Der
aus
dem
Aboio
ein
Lied
macht
Só
tem
lá
em
Campo
Maior
Den
gibt's
nur
in
Campo
Maior
Sabe
sofrer,
sabe
amar
Er
weiß
zu
leiden,
zu
lieben
E
agora
vou
lhe
ofertar
Und
jetzt
schenk
ich
dir
Estes
versos
que
eu
canto
em
menor
Diese
Verse,
die
ich
in
Moll
singe
Ai,
ai,
ai,
ai
Ach,
ach,
ach,
ach
Que
saudades
do
Piauí
Wie
ich
mich
nach
Piauï
sehne
Ai,
ai,
ai,
ai
Ach,
ach,
ach,
ach
Qualquer
dia
estarei
por
aí
Eines
Tages
werd'
ich
dort
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luiz Gonzaga
Attention! Feel free to leave feedback.