Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Respeita Januário
Уважай Жануарио
Quando
eu
voltei
lá
no
sertão
Когда
я
вернулся
туда,
в
сертан,
Eu
quis
mangar
de
Januário
Я
хотел
подшутить
над
Жануарио,
Com
meu
fole
prateado
Со
своей
серебристой
гармонью.
Só
de
baixo,
120
Только
басов
— сто
двадцать,
Botão
preto
bem
juntinho
Чёрные
кнопки,
плотно
прижатые,
Como
nego
empareado
Будто
черные
кони
в
упряжке.
Mas
antes
de
fazer
bonito
Но
прежде
чем
я
успел
блеснуть,
De
passagem
por
Granito
Проезжая
через
Гранито,
Foram
logo
me
dizendo
Мне
сразу
же
сказали:
De
Itaboca
à
Rancharia
«От
Итабоки
до
Раншарии,
De
Salgueiro
à
Bodocó
От
Салгейру
до
Бодоко,
Januário
é
o
maior
Жануарио
— самый
лучший!»
E
foi
aí
que
me
falou
mei
zangado
o
véi
Jacó
И
тут-то
мне
и
сказал,
слегка
рассердившись,
старик
Жако:
Luí,
respeita
Januário
«Луи,
уважай
Жануарио!
Luí,
respeita
Januário
Луи,
уважай
Жануарио!
Luí,
tu
pode
ser
famoso
Луи,
ты
можешь
быть
знаменит,
Mas
teu
pai
é
mais
tinhoso
Но
отец
твой
похлеще
будет,
E
com
ele,
ninguém
vai,
Luí,
Luí
И
с
ним
никто
не
сравнится,
Луи,
Луи!
Respeita
os
oito
baixo
do
teu
pai
Уважай
восемь
басов
отца
своего!
Respeita
os
oito
baixo
do
teu
pai
Уважай
восемь
басов
отца
своего!»
Eita
com
600
milhões,
mas
já
se
viu?
Эх
ты,
шестьсот
миллионов,
да
видано
ли
такое?
Dispois
que
esse
fi'
de
Januário,
vortô
do
sul
После
того,
как
этот
сынок
Жануарио
вернулся
с
юга,
Tem
sido
um
arvorosso
da
peste
lá
pra
banda
do
Novo
Exu
Такой
переполох
чертовский
начался
в
окрестностях
Нового
Экшу!
Todo
mundo
vai
ver
o
diabo
do
nego
Все
идут
поглядеть
на
этого
чертова
парня.
Eu
também
fui,
mas
não
gostei
Я
тоже
ходил,
но
мне
не
понравилось.
O
nego
tá
muito
'mudificado
Этот
парень
сильно
изменился,
Nem
parece
aquele
mulequin
que
saiu
daqui
em
1930
Совсем
не
похож
на
того
мальчишку,
что
уехал
отсюда
в
1930-м.
Era
malero,
bochudo
Был
он
худющий,
пузатый,
Cabeça-de-papagaio,
zambeta,
fei
pa
peste
Голова
как
у
попугая,
кривоногий,
страшный
до
ужаса.
O
nego
agora
tá
gordo
que
parece
um
major
Парень
теперь
толстый,
как
майор.
É
uma
casemira
lascada
Кашемир
на
нём
дорогущий,
Um
dinheiro
danado
Денег
— куча,
Enricou,
tá
rico
Разбогател,
богат!
Pelos
cálculos
que
eu
fiz
По
моим
подсчетам,
Ele
deve
possuir
pra
mais
de
10
contos
de
réis
У
него
должно
быть
больше
десяти
конто
де
рейс.
Safonona
grande
danada,
120
baixos
Гармонь
здоровенная,
черт
возьми,
сто
двадцать
басов,
É
muito
baixo
Это
очень
много
басов!
Eu
nem
sei
pra
que
tanto
baixo
Я
даже
не
знаю,
зачем
столько
басов,
Porque
arreparando
bem,
ele
só
toca
em
dois
Потому
что,
если
присмотреться,
он
играет
только
на
двух.
Januário,
não
А
Жануарио
— нет.
O
fole
de
Januário
tem
oito
baixos
У
гармони
Жануарио
восемь
басов,
Mas
ele
toca
em
todos
oito
Но
он
играет
на
всех
восьми!
Sabe
de
uma
coisa?
Знаешь
что?
Luiz
tá
com
muito
cartaz
У
Луиза
большая
слава,
É
um
cartaz
da
peste
Прямо
чертовски
знаменит!
Mas
ele
precisa
respeitar
os
oito
baixo
do
pai
dele
Но
ему
нужно
уважать
восемь
басов
своего
отца.
E
é
por
isso
que
eu
canto
assim
И
поэтому
я
пою
так:
Luí,
respeita
Januário
Луи,
уважай
Жануарио!
Luí,
respeita
Januário
Луи,
уважай
Жануарио!
Luí,
tu
pode
ser
famoso
Луи,
ты
можешь
быть
знаменит,
Mas
teu
pai
é
mais
tinhoso
Но
отец
твой
похлеще
будет.
E
com
ele,
ninguém
vai,
Luí,
Luí
И
с
ним
никто
не
сравнится,
Луи,
Луи!
Respeita
os
oito
baixo
do
teu
pai
Уважай
восемь
басов
отца
своего!
Respeita
os
oito
baixo
do
teu
pai
Уважай
восемь
басов
отца
своего!
Respeita
os
oito
baixo
do
teu
pai
Уважай
восемь
басов
отца
своего!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.