Luiz Gonzaga - Saudade De Pernambuco - translation of the lyrics into Russian

Saudade De Pernambuco - Luiz Gonzagatranslation in Russian




Saudade De Pernambuco
Тоска по Пернамбуку
Ai, que saudade de Pernambuco
Ох, как тоскую я по Пернамбуку,
De Iputinga, Arruda, Encruzilhada
По Ипутинге, Арруде, Энкрузильяде,
De Água Fria, Torre, Dois Irmãos
По Агуа-Фрии, Торре, Дойс-Ирманс,
A saudade danada, num' resisto não
Тоска меня терзает, не могу сдержать.
Se me aperta mais o peito, pego o avião
Коль сердце сожмёт сильней - лечу самолётом,
Vou comer sarapaté', carne de charque com feijão
Пойду есть сарапател, вяленой говядины с фасолью,
Vou tomar uma Pitú ou Chica Boa com limão
Выпью Питу или "Чика Боа" с лимоном,
Quando eu lembro do Recife, ai que dor no coração
Вспомню Ресифи - и в сердце острая боль.
Da sanfona do Sivuca, do Sherlock a conversar
О гармони Сивуки, беседах с Шерлоком,
Do Turim e o Buda Peixe, Haroldo Praça a gaguejar
О Турине и Буда-Пейши, Харолдо Праса, заикаясь,
Da peixada, da lagosta, do siri com camarão
О рыбном рагу, омарах, крабах с креветками,
Da praia do Rio Doce, tudo é belo, meu irmão
О пляже Риу-Доси - всё прекрасно, брат мой,
Do caju, do abacaxi e das tarde' de verão
О кешью, ананасах и летних вечерах.
Ai, ai, meu Deus, eu vou voltar
Ай, ай, Господь, я вернусь назад,
Não posso mais, quando eu me lembro
Не могу больше, когда вспоминаю -
vontade de chorar
Слёзы наворачиваются.
Daquelas pontes do Capibaribe
О тех мостах через Капибариби,
Das caçadas em Beberibe e das noites de luar
Об охотах в Беберибе и лунных ночах,
Dos valentões com peixeira na cinta
О лихих парнях с ножом за поясом,
E um punhado em sobreaviso e a rasteira a vadiar
С зажатой монетой наготове и коварной подножкой.
Em Pernambuco tudo é diferente
В Пернамбуку всё иначе,
Como é boa aquela gente
Как же добры тамошние люди -
Quem vai lá, num' quer voltar
Кто побывал, не хочет уезжать.
Ai que saudade de Pernambuco
Ох, как тоскую я по Пернамбуку,
De Iputinga, Arruda, Encruzilhada
По Ипутинге, Арруде, Энкрузильяде,
De Água Fria, Torre, Dois Irmão'
По Агуа-Фрии, Торре, Дойс-Ирманс,
A saudade danada, num' resisto não
Тоска меня терзает, не могу сдержать.
Se me aperta mais o peito, pego o avião
Коль сердце сожмёт сильней - лечу самолётом,
Vou comer sarapaté', carne de charque com feijão
Пойду есть сарапател, вяленой говядины с фасолью,
Vou tomar uma Pitú ou Chica Boa com limão
Выпью Питу или "Чика Боа" с лимоном,
Quando eu lembro do Recife, ai que dor no coração
Вспомню Ресифи - и в сердце острая боль.
Da sanfona do Sivuca, do Sherlock a conversar
О гармони Сивуки, беседах с Шерлоком,
Do Turim e o Buda Peixe, Haroldo Praça a gaguejar
О Турине и Буда-Пейши, Харолдо Праса, заикаясь,
Da peixada, da lagosta, do siri com camarão
О рыбном рагу, омарах, крабах с креветками,
Do caju, do abacaxi e das tarde' de verão
О кешью, ананасах и летних вечерах,
Da praia de Rio Doce, tudo é belo, meu irmão
О пляже Риу-Доси - всё прекрасно, брат мой.
Ai, ai, meu Deus, eu vou voltar
Ай, ай, Господь, я вернусь назад,
Não posso mais, quando eu me lembro
Не могу больше, когда вспоминаю -
vontade de chorar
Слёзы наворачиваются.
Daquelas pontes do Capibaribe
О тех мостах через Капибариби,
Das caçadas em Beberibe e das noites de luar
Об охотах в Беберибе и лунных ночах,
Dos valentões com peixeira na cinta
О лихих парнях с ножом за поясом,
E um punhado em sobreaviso e a rasteira a vadiar
С зажатой монетой наготове и коварной подножкой.
Em Pernambuco tudo é diferente
В Пернамбуку всё иначе,
Como é boa aquela gente
Как же добры тамошние люди -
Quem vai lá, num' quer voltar
Кто побывал, не хочет уезжать.
Te aquieta, coração véio'
Успокойся, стареющее сердце,
'Tais numa péinha de nada, hein?
Ты же на краю, ну?





Writer(s): Salvador Miceli


Attention! Feel free to leave feedback.