Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Terra, Vida E Esperança
Erde, Leben Und Hoffnung
Estou
no
cansaço
da
vida
Ich
bin
in
der
Erschöpfung
des
Lebens
Estou
no
descanso
da
fé
Ich
bin
in
der
Ruhe
des
Glaubens
Estou
em
guerra
com
a
fome
Ich
bin
im
Krieg
mit
dem
Hunger
Na
mesa,
fio
e
mulher
Am
Tisch,
Sohn
und
Frau
Ser
sertanejo,
senhor
Ein
Sertanejo
zu
sein,
mein
Herr
É
fazer
do
fraco
forte
Heißt,
den
Schwachen
stark
zu
machen
Carregar
azar
ou
sorte
Pech
oder
Glück
zu
tragen
Comparar
vida
com
morte
Das
Leben
mit
dem
Tod
zu
vergleichen
É
nascer
nesse
sertão
Ist,
in
diesem
Sertão
geboren
zu
sein
A
batalha
está
acabando
Die
Schlacht
geht
zu
Ende
Já
vejo
relampear
Ich
sehe
es
schon
blitzen
Abro
o
curral
da
miséria
Ich
öffne
den
Pferch
des
Elends
E
deixo
a
fome
passar
Und
lasse
den
Hunger
vorbeiziehen
O
que
eu
sinto,
meu
senhor
Was
ich
fühle,
mein
Herr
Não
me
queixo
de
ninguém
Ich
beklage
mich
bei
niemandem
O
que
falta
aqui
é
chuva
Was
hier
fehlt,
ist
Regen
Mas
eu
sei
que
um
dia
vem
Aber
ich
weiß,
dass
er
eines
Tages
kommt
Vai
ter
tudo
de
fartura
Es
wird
alles
im
Überfluss
geben
Prá
quem
teve,
hoje
que
não
tem
Für
jene,
die
einst
hatten
und
heute
nichts
haben
A
batalha
está
acabando
Die
Schlacht
geht
zu
Ende
Já
vejo
relampear
Ich
sehe
es
schon
blitzen
Abro
o
curral
da
miséria
Ich
öffne
den
Pferch
des
Elends
E
deixo
a
fome
passar
Und
lasse
den
Hunger
vorbeiziehen
O
que
eu
sinto,
meu
senhor
Was
ich
fühle,
mein
Herr
Não
me
queixo
de
ninguém
Ich
beklage
mich
bei
niemandem
O
que
falta
aqui
é
chuva
Was
hier
fehlt,
ist
Regen
Mas
eu
sei
que
um
dia
vem
Aber
ich
weiß,
dass
er
eines
Tages
kommt
Vai
ter
tudo
de
fartura
Es
wird
alles
im
Überfluss
geben
Prá
quem
teve,
hoje
que
não
tem
Für
jene,
die
einst
hatten
und
heute
nichts
haben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jurandy Ferreira Gomes
Attention! Feel free to leave feedback.