Lyrics and translation Luiz Marenco - Cantador de Campanha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cantador de Campanha
Сельский певец
Meu
trabalho
é
de
peão
campeiro
Моя
работа
— сельский
рабочий,
Conforme
diz
meu
documento
Как
гласит
мой
документ,
Sigo
sem
afrouxar
nenhum
tento
Я
следую,
не
ослабляя
ни
одной
веревки,
De
campanha,
crioulo
e
fronteiro
По
равнинам,
креол
и
фронтирмен.
Mas
eu
trago
outro
ofício
no
mundo
Но
у
меня
есть
другое
ремесло
в
этом
мире,
Que
esses
fundos
já
sabem
qual
é
Которое
эти
края
уже
знают,
Cantar
baile
nos
ranchos
de
campo
Петь
на
танцах
в
сельских
ранчо,
Do
Retiro
à
Azevedo
Sodré
От
Ретиру
до
Азеведу
Содре.
Bendição
que
carrego
comigo
Благословение,
которое
я
несу
с
собой,
—
Ser
um
peão
cantador
de
campanha
Быть
сельским
певцом-рабочим,
Com
o
gaiteiro
eu
me
entendo
por
sanha
С
гайтеристом
мы
понимаем
друг
друга
с
полуслова,
Pra
pobreza
eu
até
já
nem
ligo
О
бедности
я
даже
не
думаю.
Me
chamaram
pra
sábado
agora
Меня
пригласили
на
эту
субботу
Cantar
um
baile
na
costa
do
Areal
Спеть
на
танцах
на
берегу
Ареал,
Eu
não
tenho
no
bolso
um
real
У
меня
в
кармане
ни
реала,
Mas
eu
sou
cantador
desta
gente
de
fora
Но
я
певец
для
этих
далеких
людей.
Chão
batido
de
saibro
vermelho
Утоптанный
пол
из
красной
глины,
Meia
água
de
quatro
por
cinco
Хижина
четыре
на
пять,
Vou
mirando
os
buraco
do
zinco
Я
смотрю
на
дыры
в
цинке
E
cantando
ao
clarão
do
cruzeiro
И
пою
при
свете
Южного
Креста.
Chão
batido
de
saibro
vermelho
Утоптанный
пол
из
красной
глины,
Meia
água
de
quatro
por
cinco
Хижина
четыре
на
пять,
Vou
mirando
os
buraco
do
zinco
Я
смотрю
на
дыры
в
цинке
E
cantando
ao
clarão
do
cruzeiro
И
пою
при
свете
Южного
Креста.
Que
faz
ano
a
guria
mais
nova
Сколько
лет
младшей
девушке
Lá
do
rancho
do
seu
Gumercindo
С
ранчо
сеньора
Гумерсинду?
Eu
não
sei
qual
semblante
mais
lindo
Я
не
знаю,
какое
лицо
прекраснее
Das
três
filhas
da
comadre
Mosa
У
трех
дочерей
кумы
Мозы.
A
Isabel,
a
Canducha
e
a
Rosa
Изабель,
Кандуча
и
Роза,
Nem
te
digo
qual
a
mais
bonita
Не
скажу
тебе,
какая
красивее,
Todas
três
com
vestido
de
chita
Все
три
в
ситцевых
платьях,
Com
pregueado
de
fita
mimosa
С
прелестными
лентами.
O
Amadeus
na
gaita
de
botão
Амадеус
на
кнопочной
гармошке,
E
o
Condonga
no
violão
canhoto
И
Кондонга
на
леворукой
гитаре,
E
um
zumbido
igual
gafanhoto
И
жужжание,
словно
кузнечик,
Do
pandeiro
do
negro
Bujão
От
пандейро
негра
Бужана.
Duas
moças
vem
do
Parador
Две
девушки
пришли
из
Парадора,
E
uma
prima
de
São
Gabriel
И
кузина
из
Сан-Габриэл,
Pode
ser
que
a
menina
Isabel
Может
быть,
девушка
Изабель
Faça
uns
óio
de
graça
pra
este
cantador
Бросит
благосклонный
взгляд
на
этого
певца.
Se
clareia,
agarramo
a
estrada
Когда
рассветет,
мы
отправимся
в
путь,
Que
a
pegada
é
só
segunda
feira
Ведь
работа
ждет
только
в
понедельник,
Vou
cantando
mais
duas
vaneiras
Я
спою
еще
пару
ванейра,
Dessas
de
iluminar
madrugada
Из
тех,
что
освещают
рассвет.
Chão
batido
de
saibro
vermelho
Утоптанный
пол
из
красной
глины,
Meia
água
de
quatro
por
cinco
Хижина
четыре
на
пять,
Vou
mirando
os
buraco
do
zinco
Я
смотрю
на
дыры
в
цинке
E
cantando
ao
clarão
do
cruzeiro
И
пою
при
свете
Южного
Креста.
Chão
batido
de
saibro
vermelho
Утоптанный
пол
из
красной
глины,
Meia
água
de
quatro
por
cinco
Хижина
четыре
на
пять,
Vou
mirando
os
buraco
do
zinco
Я
смотрю
на
дыры
в
цинке
E
cantando
ao
clarão
do
cruzeiro
И
пою
при
свете
Южного
Креста.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luiz Marenco, Sérgio Carvalho Pereira
Attention! Feel free to leave feedback.