Lyrics and translation Luiz Marenco - Destino de Peão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Destino de Peão
Судьба Гаучо
Hoje
é
domingo
e
encilhei
meu
estradeiro
Сегодня
воскресенье,
и
я
оседлал
своего
коня,
Já
botei
água
de
cheiro,
não
me
falta
quase
nada
Уже
надушился,
почти
всё
готово.
Saio
ao
tranquito
no
meu
traginho
sem
luxo
Выезжаю
спокойно,
без
роскоши,
Pois
assim
faz
um
gaúcho,
que
vai
ver
sua
namorada
Ведь
так
поступает
гаучо,
который
едет
к
своей
любимой.
Trabalhei
o
mês
inteiro
Работал
весь
месяц,
Encilhei
muito
aporreado
Много
седлал,
уставал,
Consertei
todo
o
alambrado
Починил
весь
забор
Lá
da
invernada
do
fundo
В
дальнем
пастбище.
Sentia
fundo
a
sinfonia
dos
bichos
Я
слышал
глубоко
в
душе
симфонию
зверей,
Para
aumentar
o
cambicho
Чтобы
увеличить
свой
скот,
Com
a
flor
mais
linda
do
mundo
С
самым
прекрасным
цветком
в
мире.
Sentia
fundo
a
sinfonia
dos
bichos
Я
слышал
глубоко
в
душе
симфонию
зверей,
Para
aumentar
o
cambicho
Чтобы
увеличить
свой
скот,
Com
a
flor
mais
linda
do
mundo
С
самым
прекрасным
цветком
в
мире.
Queria
tanto
dar
um
presente
pra
prenda
Так
хотел
бы
сделать
подарок
моей
милой,
Ponta
de
gado,
fazenda,
um
montão
de
coisas
mais
Стадо,
фазенду,
многое
другое,
Dizer
palavras
que
sei
e
penso
em
segredo
Сказать
слова,
которые
знаю
и
думаю
втайне,
E
que
só
em
pensar
tenho
medo,
por
isso
não
sou
capaz
Но
от
одной
мысли
мне
страшно,
поэтому
я
не
могу.
Eu
até
estive
pensando
Я
даже
думал
Em
construir
um
ranchinho
Построить
небольшой
домик,
Nem
que
seja
pequenininho
Пусть
даже
совсем
маленький,
Já
dormi
muito
em
galpão
Я
и
так
много
спал
в
сарае.
Se
ela
quisesse,
que
coisa
linda
seria
Если
бы
она
захотела,
как
это
было
бы
прекрасно,
A
Deus
agradeceria
o
meu
destino
de
peão
Я
бы
благодарил
Бога
за
свою
судьбу
гаучо.
Se
ela
quisesse,
que
coisa
linda
seria
Если
бы
она
захотела,
как
это
было
бы
прекрасно,
A
Deus
agradeceria
o
meu
destino
de
peão
Я
бы
благодарил
Бога
за
свою
судьбу
гаучо.
Esse
destino
de
peão,
o
meu
destino
de
peão
Эту
судьбу
гаучо,
мою
судьбу
гаучо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Noel Guarany
Attention! Feel free to leave feedback.