Luiz Marenco - Fandango na Fronteira - translation of the lyrics into German

Fandango na Fronteira - Luiz Marencotranslation in German




Fandango na Fronteira
Fandango an der Grenze
Vou te contar bem direitinho
Ich werde dir ganz genau erzählen
De um fandango na fronteira
Von einem Fandango an der Grenze
Vanerão se dança xote
Vanerão tanzt man als Xote
Também se dança rancheira
Auch tanzt man Rancheira
Os gaúchos são valentes
Die Gauchos sind mutig
E as chinocas são faceiras
Und die Chinocas sind reizend
E os índios tinem a espora
Und die Indios lassen die Sporen klirren
No balanço da vaneira.
Im Rhythmus der Vaneira.
Este fandango que eu falo
Dieser Fandango, von dem ich dir erzähle,
É na fronteira do estado
Ist an der Grenze des Staates
Primeira estância da querência
Erste Estância der geliebten Heimat
No rio grande é o mais falado
In Rio Grande ist er der bekannteste
E dos pagos missioneiros
Und dort aus den missionarischen Landen
É a catedral xucra do pago.
Ist es die urwüchsige Kathedrale des Landes.
Prá dançar na fronteira
Um dort an der Grenze zu tanzen,
O salão sempre é folgado
Ist der Saal immer geräumig
São gaúchos caprichosos
Es sind adrette Gauchos
Sempre estão bem arrumados
Sie sind immer gut gekleidet
Guaiaca, bombacha larga
Guaiaca, weite Bombacha
Lenço branco ou colorado.
Weißes oder rotes Halstuch.
Vou te contar bem direitinho
Ich werde dir ganz genau erzählen
Das chinocas missioneiras
Von den missionarischen Chinocas
Dos olhares feiticeiros
Von den bezaubernden Blicken
Carinhosa e candongueiras
Zärtlich und schmeichlerisch
Umas que são argentinas
Einige, die Argentinierinnen sind
E outras que são brasileiras.
Und andere, die Brasilianerinnen sind.
Quando vem clareando o dia
Wenn der Tag anbricht,
Que termina o fandango
Dass der Fandango schon endet,
Se ouve o ronco dos trinta
Hört man das Dröhnen der Dreißiger
E o forte estalos de mango
Und das laute Knallen der Peitschen
Mas não é briga e não é nada
Aber es ist kein Streit und gar nichts
É os gaúchos pacholeando.
Es sind die Gauchos, die prahlen.
E foi assim que eu te contei
Und so habe ich dir erzählt,
Que é o fandango na fronteira
Wie der Fandango an der Grenze ist
Vanerão se dança xote
Vanerão tanzt man als Xote
Também se dança rancheira
Auch tanzt man Rancheira
Os gaúchos são valentes
Die Gauchos sind mutig
E as chinocas são faceira
Und die Chinocas sind reizend
E os índios tinem a espora
Und die Indios lassen die Sporen klirren
No balanço da vaneira.
Im Rhythmus der Vaneira.





Writer(s): Noel Guarany


Attention! Feel free to leave feedback.