Luiz Marenco - Final de Seca - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Luiz Marenco - Final de Seca




Final de Seca
Конец засухи
Prás bandas do poente, ergueu-se uma barra
На западе поднялась туча,
Calou-se a cigarra, assim de repente
Вдруг стихла цикада певучая,
E um som diferente, ponteou de guitarra
И звук необычный, гитарный, звенящий,
E um som diferente, ponteou de guitarra
И звук необычный, гитарный, звенящий,
longe bem longe, faísca e troveja
Далеко, далеко сверкает и гремит,
Silêncio de igreja, com ecos de bronze
Тишина, как в церкви, бронзой звенит,
Nas preces do monge, no amém do assim seja
В молитвах монаха, в "аминь", в "да будет так",
Nas preces do monge, no amém do assim seja
В молитвах монаха, в "аминь", в "да будет так",
Tropeando a lonjura, o tempo que berra
Преодолевая даль, время ревет,
Farejo mais serra que o vento procura
Чувствую гор больше, чем ветер найдет,
E a chuva madura traz cheiro de terra
И дождь долгожданный запах земли несет,
E a chuva madura traz cheiro de terra
И дождь долгожданный запах земли несет,
O tempo desaba, o mundo se adoça
Время рушится, мир добреет,
Na água que empoça, mais mansa ou mais braba
В воде, что в лужах блестит, тише или злее,
A seca se acaba, e tudo remoça
Засуха кончается, все молодеет,
A seca se acaba, e tudo remoça
Засуха кончается, все молодеет,
Nas almas sedentas, não é diferente
В душах жаждущих то же самое,
As barras do poente, que se erguem violentas
Тучи на западе, что встают грозные,
Depois das tormentas, acalmam a gente
После бури успокаивают нас, любимая,
Depois das tormentas, acalmam a gente
После бури успокаивают нас, любимая,
Se as safras perdidas, tivessem gargantas
Если бы потерянный урожай имел голос,
Podiam ser santas, da searas da vida
Мог бы быть святым, с полей жизни колос,
São tão parecidas, as almas e as plantas
Так похожи, души и растения,
São tão parecidas, as almas e as plantas
Так похожи, души и растения,
Tropeando a lonjura, o tempo que berra
Преодолевая даль, время ревет,
Farejo mais serra que o vento procura
Чувствую гор больше, чем ветер найдет,
E a chuva madura traz cheiro de terra
И дождь долгожданный запах земли несет,
E a chuva madura traz cheiro de terra
И дождь долгожданный запах земли несет,
O tempo desaba, o mundo se adoça
Время рушится, мир добреет,
Na água que empoça, mais mansa ou mais braba
В воде, что в лужах блестит, тише или злее,
A seca se acaba, e tudo remoça
Засуха кончается, все молодеет,
A seca se acaba, e tudo remoça
Засуха кончается, все молодеет,
A seca se acaba, e tudo remoça
Засуха кончается, все молодеет,
A seca se acaba, e tudo remoça
Засуха кончается, все молодеет,





Writer(s): Jayme Caetano Braun, Leonel Gomez


Attention! Feel free to leave feedback.