Lyrics and translation Luiz Marenco - Romance do Pala Velho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romance do Pala Velho
Романс о старом пончо
Uma
vez
fui
na
cidade
Однажды
я
был
в
городе,
Na
maldita
perdição
В
проклятом
месте
погибели,
Lá
perdi
meu
pala
velho
Там
я
потерял
свое
старое
пончо,
Que
me
doeu
no
coração.
Что
причинило
мне
боль
в
сердце.
Quando
voltei
da
cidade
Когда
я
вернулся
из
города,
Vinha
com
dor
na
cabeça
У
меня
болела
голова,
Cheguei
fazendo
promessa
Я
пришел,
давая
обещание,
Deus
permita
que
apareça.
Боже,
позволь
ему
найтись.
Encontrei
xirú
do
posto
Я
встретил
начальника
поста,
E
não
deixei
de
maliciar
И
не
мог
не
подозревать,
Que
ele
achou
meu
pala
velho
Что
он
нашел
мое
старое
пончо,
E
não
queria
me
entregar.
И
не
хотел
мне
его
отдавать.
Fui
dar
parte
ao
comissário
Я
пошел
сообщить
комиссару,
Ficou
prá
segunda
- feira
Отложили
до
понедельника,
Me
levaram
na
conversa
Меня
водили
за
нос
разговорами,
Se
foi
a
semana
inteira.
Всю
неделю.
Veja
as
coisas
como
são
Посмотрите,
как
обстоят
дела,
Como
se
forma
a
lambança
Как
заваривается
каша,
Que
pelo
mal
dos
pecados
Что
из-за
грехов
моих,
Era
o
forro
das
crianças.
Оно
было
одеялом
для
детей.
Com
este
pala
rasgado
С
этим
рваным
пончо,
Passava
campos
e
rios
Я
пересекал
поля
и
реки,
Com
este
meu
palinha
velho
С
этим
моим
старым
пончо,
Não
temo
chuva
e
nem
frio.
Я
не
боялся
ни
дождя,
ни
холода.
Foi
forro
para
as
carpetas
Оно
было
подстилкой
для
ковров,
E
em
carreiras
perigosas
И
в
опасных
поездках,
"Inté"
serviu
de
agasalho
Даже
служило
укрытием,
Prá
muita
prenda
mimosa.
Для
многих
милых
девушек.
"Inté"
nas
noites
gaudérias
Даже
в
ночи
гуляний,
Meu
pala
soltito
ao
vento
Мое
пончо
развевалось
на
ветру,
Ia
abanando
pachola
Оно
колыхалось
лихо,
Prás
luzes
do
firmamento.
К
свету
небес.
Informem
nas
vizinhanças
Сообщите
всем
в
округе,
Este
triste
sucedido
Об
этом
печальном
происшествии,
Quem
tiver
meu
pala
velho
У
кого
есть
мое
старое
пончо,
Que
prendam
este
bandido.
Пусть
схватят
этого
бандита.
Neste
mundo
todos
morrem
В
этом
мире
все
умирают,
Da
morte
ninguém
atalha
От
смерти
никто
не
уйдет,
Me
entreguem
meu
pala
velho
Верните
мне
мое
старое
пончо,
Prá
mim
levar
de
mortalha.
Чтобы
я
взял
его
с
собой
в
могилу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Noel Guarany
Attention! Feel free to leave feedback.