Luiz Melodia - Diz que fui por aí (Ao vivo) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Luiz Melodia - Diz que fui por aí (Ao vivo)




Diz que fui por aí (Ao vivo)
Diz que fui por aí (Ao vivo)
Se alguém perguntar por mim
If someone asks about me
Diz que fui por
Tell them I went for a walk
Levando um violão debaixo do braço
Carrying a guitar under my arm
Em qualquer esquina, eu paro
At any corner, I'll stop
Em qualquer botequim, eu entro
At any bar, I'll go in
E se houver motivo
And if there's a reason
É mais um samba que eu faço
I'll make another samba
Se quiseres saber se eu volto diga que sim
If you want to know if I'll come back, say yes
Mas depois que a saudade se afastar de mim, é
But only after the longing has gone away from me
Mas depois que a saudade se afastar de mim
But only after the longing has gone away from me
Eu tenho um violão para me acompanhar
I have a guitar to keep me company
Tenho muitos amigos, eu sou popular
I have many friends, I am popular
Eu tenho a madrugada como companheira
I have the night as my companion
A saudade me dói no meu peito me rói
The longing hurts me in my chest, it gnaws at me
Eu estou na cidade, eu estou na favela
I'm in the city, I'm in the favela
Eu estou por sempre pensando nela
I'm walking around always thinking about her
Se alguém perguntar por mim
If someone asks about me
Diz que fui por
Tell them I went for a walk
Levando um violão debaixo do braço
Carrying a guitar under my arm
Em qualquer esquina, eu paro
At any corner, I'll stop
Em qualquer botequim, eu entro
At any bar, I'll go in
E se houver motivo
And if there's a reason
É mais um samba que eu faço
I'll make another samba
Se quiseres saber se eu volto diga que sim
If you want to know if I'll come back, say yes
Mas depois que a saudade se afastar de mim
But only after the longing has gone away from me
Mas depois que a saudade se afastar de mim
But only after the longing has gone away from me
Eu tenho um violão para me acompanhar
I have a guitar to keep me company
Tenho muitos amigos, eu sou popular
I have many friends, I am popular
Eu tenho a madrugada como companheira
I have the night as my companion
Meu bem vem diz, é
My dear, come here and tell me,
A saudade me dói no meu peito me rói
The longing hurts me in my chest, it gnaws at me
Eu estou na cidade eu estou na favela
I'm in the city, I'm in the favela
Eu estou por sempre pensando nela
I'm walking around always thinking about her
Brigado
Thank you





Writer(s): Hortencio Rocha, Zé Kéti


Attention! Feel free to leave feedback.