Luiz Melodia - Saco Cheio - translation of the lyrics into German

Saco Cheio - Luiz Melodiatranslation in German




Saco Cheio
Schnauze voll
Quase que te ligo
Fast hätte ich dich angerufen
Quase que te telefono
Fast hätte ich dir telefoniert
Se der bronca eu mesmo abono
Wenn es Ärger gibt, stehe ich selbst dafür gerade
Pois eu chego nessa zorra e coisa e tal
Denn ich stürze mich in dieses Durcheinander, und so'n Kram
Passo o dia inteiro
Ich verbringe den ganzen Tag
Saio tarde do trabalho
Ich komme spät von der Arbeit
cansado pra caramba
Ich bin verdammt müde
estou na corda bamba
Ich bin schon auf dem Drahtseil
Se vacilo, me dou mal
Wenn ich schwanke, geht es mir schlecht
Largo meu emprego
Ich schmeiße meinen Job hin
Pego a grana com o pelego
Ich hole mir die Kohle vom Bonzen
Logo, logo fico duro
Sehr bald bin ich pleite
Olha a pichação no muro
Schau das Graffiti an der Mauer
Sua ideia é genial
Deine Idee ist genial
Depois te encontro
Später treffe ich dich
Te dou um beijo longo
Ich gebe dir einen langen Kuss
Com desemprego eu não quero me importar
Die Arbeitslosigkeit soll mir egal sein
Pois o que eu quero é funkear
Denn was ich will, ist abhotten
Quase que te ligo
Fast hätte ich dich angerufen
Quase que te telefono
Fast hätte ich dir telefoniert
Se der bronca eu mesmo abono
Wenn es Ärger gibt, stehe ich selbst dafür gerade
Pois eu chego nessa zorra e coisa e tal
Denn ich stürze mich in dieses Durcheinander, und so'n Kram
Passo o dia inteiro
Ich verbringe den ganzen Tag
Saio tarde do trabalho
Ich komme spät von der Arbeit
cansado pra caramba
Ich bin verdammt müde
estou na corda bamba
Ich bin schon auf dem Drahtseil
Se vacilo, me dou mal
Wenn ich schwanke, geht es mir schlecht
Largo meu emprego
Ich schmeiße meinen Job hin
Pego a grana com o pelego
Ich hole mir die Kohle vom Bonzen
Logo, logo fico duro
Sehr bald bin ich pleite
Olha a pichação no muro
Schau das Graffiti an der Mauer
Sua ideia é genial
Deine Idee ist genial
Depois te encontro
Später treffe ich dich
Te dou um beijo longo
Ich gebe dir einen langen Kuss
Com desemprego eu não quero me importar
Die Arbeitslosigkeit soll mir egal sein
Pois o que eu quero é funkear
Denn was ich will, ist abhotten
Funkear, funkear, funkear
Abhotten, abhotten, abhotten





Writer(s): Mauricio Pinheiro Reis, Nilo Cesar Pinta Filho, Flavio Augusto Gonca Freitas


Attention! Feel free to leave feedback.