Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quase
que
te
ligo
Fast
hätte
ich
dich
angerufen
Quase
que
te
telefono
Fast
hätte
ich
dir
telefoniert
Se
der
bronca
eu
mesmo
abono
Wenn
es
Ärger
gibt,
stehe
ich
selbst
dafür
gerade
Pois
eu
chego
nessa
zorra
e
coisa
e
tal
Denn
ich
stürze
mich
in
dieses
Durcheinander,
und
so'n
Kram
Passo
o
dia
inteiro
Ich
verbringe
den
ganzen
Tag
Saio
tarde
do
trabalho
Ich
komme
spät
von
der
Arbeit
Tô
cansado
pra
caramba
Ich
bin
verdammt
müde
Já
estou
na
corda
bamba
Ich
bin
schon
auf
dem
Drahtseil
Se
vacilo,
me
dou
mal
Wenn
ich
schwanke,
geht
es
mir
schlecht
Largo
meu
emprego
Ich
schmeiße
meinen
Job
hin
Pego
a
grana
com
o
pelego
Ich
hole
mir
die
Kohle
vom
Bonzen
Logo,
logo
fico
duro
Sehr
bald
bin
ich
pleite
Olha
a
pichação
no
muro
Schau
das
Graffiti
an
der
Mauer
Sua
ideia
é
genial
Deine
Idee
ist
genial
Depois
te
encontro
Später
treffe
ich
dich
Te
dou
um
beijo
longo
Ich
gebe
dir
einen
langen
Kuss
Com
desemprego
eu
não
quero
me
importar
Die
Arbeitslosigkeit
soll
mir
egal
sein
Pois
o
que
eu
quero
é
funkear
Denn
was
ich
will,
ist
abhotten
Quase
que
te
ligo
Fast
hätte
ich
dich
angerufen
Quase
que
te
telefono
Fast
hätte
ich
dir
telefoniert
Se
der
bronca
eu
mesmo
abono
Wenn
es
Ärger
gibt,
stehe
ich
selbst
dafür
gerade
Pois
eu
chego
nessa
zorra
e
coisa
e
tal
Denn
ich
stürze
mich
in
dieses
Durcheinander,
und
so'n
Kram
Passo
o
dia
inteiro
Ich
verbringe
den
ganzen
Tag
Saio
tarde
do
trabalho
Ich
komme
spät
von
der
Arbeit
Tô
cansado
pra
caramba
Ich
bin
verdammt
müde
Já
estou
na
corda
bamba
Ich
bin
schon
auf
dem
Drahtseil
Se
vacilo,
me
dou
mal
Wenn
ich
schwanke,
geht
es
mir
schlecht
Largo
meu
emprego
Ich
schmeiße
meinen
Job
hin
Pego
a
grana
com
o
pelego
Ich
hole
mir
die
Kohle
vom
Bonzen
Logo,
logo
fico
duro
Sehr
bald
bin
ich
pleite
Olha
a
pichação
no
muro
Schau
das
Graffiti
an
der
Mauer
Sua
ideia
é
genial
Deine
Idee
ist
genial
Depois
te
encontro
Später
treffe
ich
dich
Te
dou
um
beijo
longo
Ich
gebe
dir
einen
langen
Kuss
Com
desemprego
eu
não
quero
me
importar
Die
Arbeitslosigkeit
soll
mir
egal
sein
Pois
o
que
eu
quero
é
funkear
Denn
was
ich
will,
ist
abhotten
Funkear,
funkear,
funkear
Abhotten,
abhotten,
abhotten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mauricio Pinheiro Reis, Nilo Cesar Pinta Filho, Flavio Augusto Gonca Freitas
Album
Decisão
date of release
01-01-1997
Attention! Feel free to leave feedback.