Lyrics and translation Luiz Tatit - Final Feliz
Deu
adeus
para
os
seus
I
bid
farewell
to
my
family
Acenou
para
os
meus
I
waved
to
your
family
Sempre
se
despedia
I
always
said
goodbye
Sempre
mas
não
partia
Yet
I
never
left
Não,
até
esse
dia
Not
until
that
day
Juntou
tudo
que
tinha
I
gathered
everything
I
owned
Fez
aquela
trouxinha
Made
that
small
bundle
Na
ponta
de
uma
varinha
Tied
it
to
the
end
of
a
stick
E
seguiu
pela
linha
And
followed
along
the
train's
Com
seu
jeitinho
meio
infantil
With
your
childish
ways
Foi
diminuindo
até
que
sumiu
You
slowly
disappeared
Nesse
momento
bateu
um
frio
glacial
In
that
moment,
I
felt
a
chill
Nunca
imaginei
que
fosse
de
vez
I
never
thought
you
would
leave
for
good
Nem
que
isso
fizesse
o
mal
que
me
fez
Nor
did
I
know
it
would
hurt
as
much
as
it
did
Não
sei
o
que
de
repente
me
deu
I
don't
know
what
came
over
me
Mas
lá
fui
eu
But
there
I
went
Dei
adeus
para
os
meus
I
bid
farewell
to
my
family
Acenei
para
os
seus
I
waved
to
your
family
Fiz
o
que
me
cabia
I
did
what
I
should
have
done
Foi
uma
ação
tardia
It
was
late
Sim,
mas
chegou
o
dia
But
the
day
had
come
Juntei
tudo
que
tinha
I
gathered
everything
I
owned
Fiz
uma
mochilinha
I
made
a
small
backpack
Menor
que
a
sua
trouxinha
Smaller
than
your
bundle
E
segui
pela
linha
And
followed
along
the
train's
Fui
assim
sem
esperança
nenhuma
I
went
with
no
hope
Fui
chutando
pedras
uma
por
uma
I
kicked
stones
one
by
one
E
quando
já
pensava
And
when
I
thought
Que
a
gente
sempre
acostuma
afinal
That
we
would
get
used
to
it
Estava
lá
você
bem
no
fim
da
linha
There
you
were
at
the
end
of
the
line
Com
a
cara
de
quem
já
sabia
que
eu
vinha
With
the
face
of
someone
who
knew
I
was
coming
E
preparava
aquilo
que
sempre
quis
And
prepared
what
I
always
wanted
Final
feliz!
A
happy
ending!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luiz Tatit
Attention! Feel free to leave feedback.