Luiz Tatit feat. Lenna Bahule - Bônus Que Virão (feat. Lenna Bahule) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Luiz Tatit feat. Lenna Bahule - Bônus Que Virão (feat. Lenna Bahule)




Bônus Que Virão (feat. Lenna Bahule)
Bonuses That Will Come (feat. Lenna Bahule)
Penso nas épocas, penso por décadas
I think about the ages, I think about decades
Somo, calculo e me espanto
I add, calculate, and I'm amazed
Quando foi isso? Isso foi quando?
When was that? When was that?
Se erro na conta, acerto no canto
If I'm wrong with the math, I'm right with the singing
Passam-se os anos, lembranças turvas
Years go by, memories get hazy
Perdas e danos nunca são chuvas de verão
Losses and damages are never summer showers
Salvo o engano, salvo o abandonos
Except the mistake, except the abandonment
Buscas e planos sempre são bônus que virão
Searches and plans are always bonuses that will come
Tudo começa numa década tal
Everything begins in a decade like
Mesmo não sabendo em qual
Even without knowing in which one
Tudo continua em outra década tal
Everything continues in another decade like so
As décadas antigas
The old decades
Eram longas, se alastravam
Were long, they stretched themselves out
As décadas de hoje
The decades of today
São curtinhas, logo acabam
Are short, they quickly end
Mas quem está na década
But whoever is already in the decade
Não tem vida mole
Doesn't have an easy life
É se distrair
It's just getting distracted
Que vem o tempo e engole
Because time comes and swallows
Passam-se os anos, lembranças turvas
Years go by, memories get hazy
Perdas e danos nunca são chuvas de verão
Losses and damages are never summer showers
Salvo o engano, salvo o abandonos
Except the mistake, except the abandonment
Buscas e planos sempre são bônus que virão
Searches and plans are always bonuses that will come
De dez em dez anos a mudança é total
Every ten years, the change is total
Pra quem confia nisso, é legal
For whoever trusts in this, it's cool
Mas não demora muito pra cair na real
But it doesn't take long to fall into reality
Nas décadas antigas, o que houve todos sabem
In the old decades, everyone remembers what happened
Nas décadas de hoje, muitos fatos não cabem
In the decades of today, many facts no longer fit
E se uma dessas décadas parece normal
And if one of these decades seems normal
A outra vem com crise, com desastre e o escambau
The other comes with crisis, disaster, and the whole shebang
Passam-se os anos, lembranças turvas
Years go by, memories get hazy
Perdas e danos nunca são chuvas de verão
Losses and damages are never summer showers
Salvo o engano, salvo o abandonos
Except the mistake, except the abandonment
Buscas e planos sempre são bônus que virão
Searches and plans are always bonuses that will come
Penso nas épocas, penso por décadas
I think about the ages, I think about decades
Somo, calculo e me espanto
I add, calculate, and I'm amazed
Quando foi isso? Isso foi quando?
When was that? When was that?
Se erro na conta, acerto no canto
If I'm wrong with the math, I'm right with the singing
Passam-se os anos, lembranças turvas
Years go by, memories get hazy
Perdas e danos nunca são chuvas de verão
Losses and damages are never summer showers
Salvo o engano, salvo o abandonos
Except the mistake, except the abandonment
Buscas e planos sempre são bônus que virão
Searches and plans are always bonuses that will come





Writer(s): Luiz Tatit


Attention! Feel free to leave feedback.