Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sem Pensar 2X
Ohne Zweimal Nachzudenken
É
capaz,
ele
faz
Er
ist
fähig,
er
tut
es
Sem
pensar
duas
vezes
Ohne
zweimal
nachzudenken
Mas
quando
ele
faz
Aber
wenn
er
es
tut
Tem
mais
sede
de
fazer
(só
fazer)
Hat
er
mehr
Durst
danach,
es
zu
tun
(nur
tun)
Sem
saber
o
que
vai
acontecer
Ohne
zu
wissen,
was
passieren
wird
Sem
saber
o
que
vai
ser
Ohne
zu
wissen,
was
sein
wird
Abram
alas
e
veja
minha
vitória
daí
Macht
Platz
und
seht
meinen
Sieg
von
dort
Eles
fecham
portas;
eu
mesmo
irei
abrir
pra
mim...
Sie
schließen
Türen;
ich
selbst
werde
sie
für
mich
öffnen...
O
meu
lugar
nunca
foi
esse
aqui
Mein
Platz
war
nie
dieser
hier
E
por
mais
que
você
grite,
ninguém
pode
te
ouvir
Und
egal
wie
laut
du
schreist,
niemand
kann
dich
hören
Não
quero
ser
mais
um,
odeio
o
comum
Ich
will
nicht
nur
einer
mehr
sein,
ich
hasse
das
Gewöhnliche
Também
prefiro
levar
tudo
ou
nenhum
Ich
bevorzuge
auch,
alles
oder
nichts
zu
nehmen
E
sim,
eu
presto
atenção
em
fracassado
Und
ja,
ich
achte
auf
Versager
Pra
eu
saber
quem
não
pode
ter
o
lugar
do
meu
lado
Damit
ich
weiß,
wer
den
Platz
an
meiner
Seite
nicht
haben
darf
Façam
continência,
pois
eu
já
cheguei
na
frente
Salutiert,
denn
ich
bin
schon
vorne
angekommen
Até
que
foi
fácil,
crescer
e
vencer
de
mente
abstinente
Es
war
sogar
einfach,
zu
wachsen
und
mit
enthaltsamem
Geist
zu
siegen
Gente.
Uns
me
criticam
pra
se
ver
maior
Leute.
Einige
kritisieren
mich,
um
sich
größer
zu
sehen
Sem
autoestima
pra
viver,
deles
só
tenho
dor
Ohne
Selbstwertgefühl
zum
Leben,
sie
tun
mir
nur
leid
E
não
importa
o
que
acham
e
o
que
me
disserem
Und
es
ist
egal,
was
sie
denken
und
was
sie
mir
sagen
Minha
atenção
é
tudo
mesmo
o
que
eles
querem
Meine
Aufmerksamkeit
ist
wirklich
alles,
was
sie
wollen
Atraiu
público
e
tomo
o
pouco
que
é
seu
Ich
ziehe
Publikum
an
und
nehme
das
Wenige,
das
dir
gehört
Enquanto
você
se
preocupa
em
derrubar
o
meu
Während
du
dich
darum
sorgst,
meines
niederzureißen
É
capaz,
ele
faz
Er
ist
fähig,
er
tut
es
Sem
pensar
duas
vezes
Ohne
zweimal
nachzudenken
Mas
quando
ele
faz
Aber
wenn
er
es
tut
Tem
mais
sede
de
fazer
(só
fazer)
Hat
er
mehr
Durst
danach,
es
zu
tun
(nur
tun)
Sem
saber
o
que
vai
acontecer
Ohne
zu
wissen,
was
passieren
wird
Sem
saber
o
que
vai
ser
Ohne
zu
wissen,
was
sein
wird
Mais
um
louco
regendo
uma
matilha
de
lobo
Noch
ein
Verrückter,
der
ein
Wolfsrudel
anführt
Vim
de
novo,
achando
que
o
que
fiz
era
pouco
Ich
kam
erneut,
denkend,
dass
das,
was
ich
tat,
wenig
war
Eu
já
fiz,
o
que
mandaram
antes
eu
fazer
Ich
habe
schon
getan,
was
sie
mir
vorher
befohlen
haben
zu
tun
To
aqui!
Não
era
pra
crescer
e
aparecer?
Ich
bin
hier!
Sollte
ich
nicht
wachsen
und
mich
zeigen?
Aqui
não!
Aqui
você
não
tem
opinião
Hier
nicht!
Hier
hast
du
keine
Meinung
Saca,
jão!
O
filme
é
a
volta
dos
que
não
vão
Kapier's,
Alter!
Der
Film
ist
die
Rückkehr
derer,
die
nicht
gehen
Você
vai
parar?
Ou
vai
ficar
onde
estar?
Wirst
du
aufhören?
Oder
bleibst
du,
wo
du
bist?
Quando
cheguei
aqui
era
do
mesmo
jeito
que
tá
Als
ich
hier
ankam,
war
es
genauso,
wie
es
jetzt
ist
Então
pergunto,
oque
vocês
fizeram
pra
mudar?
Also
frage
ich,
was
habt
ihr
getan,
um
es
zu
ändern?
E
pra
mudar
em
si?
Não
é
aqui
que
quero
está!
Und
um
sich
selbst
zu
ändern?
Das
ist
nicht
hier,
wo
ich
sein
will!
Nada
farei
pra
ajudar,
mas
não
quero
atrapalhar
Ich
werde
nichts
tun,
um
zu
helfen,
aber
ich
will
auch
nicht
stören
Pena,
que
ver
meu
corre
é
que
te
faz
desanimar
de
continuar
Schade,
dass
mein
Rennen
zu
sehen
dich
davon
abhält
weiterzumachen
'Cês
sempre
voltam
da
letra
"B"
pra
ficar
no
"A"
Ihr
geht
immer
von
Buchstabe
"B"
zurück,
um
bei
"A"
zu
bleiben
Eu
vou
do
"A"
pro
"Z",
por
que
eu
sei
como
chegar
Ich
gehe
von
"A"
bis
"Z",
weil
ich
weiß,
wie
man
ankommt
Eu
sei
como
chegar...
Ich
weiß,
wie
man
ankommt...
É
capaz,
ele
faz
Er
ist
fähig,
er
tut
es
Sem
pensar
duas
vezes
Ohne
zweimal
nachzudenken
Mas
quando
ele
faz
Aber
wenn
er
es
tut
Tem
mais
sede
de
fazer
(só
fazer)
Hat
er
mehr
Durst
danach,
es
zu
tun
(nur
tun)
Sem
saber
o
que
vai
acontecer
Ohne
zu
wissen,
was
passieren
wird
Sem
saber
o
que
vai
ser
Ohne
zu
wissen,
was
sein
wird
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luiz Paulo Pereira
Attention! Feel free to leave feedback.