Lyrics and translation Luiza Barbosa - A Buscar Guarida
A Buscar Guarida
В поисках пристанища
Sempre
que
alçou
a
perna
Каждый
раз,
поднимая
ногу
в
седло,
Teve
campeando
onde
bolear
Он
находил,
куда
идти,
где
бросить
поводья.
Era
gente
dessa
gente
Он
был
из
тех
людей,
Que
tem
léguas
no
olhar
Что
видят
на
много
лиг
вокруг.
Numa
parelha
de
mouros
На
паре
мустангов,
Que
cismavam
em
não
tranquear
Которые
и
не
думали
униматься,
Só
pedia
poso,
senhores
Он
просил
только
приюта,
E
um
canto
pra
desencilhar
И
места,
где
можно
расседлать
коней.
No
outro
dia
bem
cedo
На
следующее
утро,
Trocava
de
mouro
o
destino
Он
менял
свой
маршрут,
Chapéu
tapeado,
ia
embora
Натянув
пониже
шляпу,
он
уезжал,
Ficando
rastros
do
peregrino
Оставляя
за
собой
следы
странника.
Tinha
poncho
pra
chuva
e
frio
У
него
было
пончо
от
дождя
и
холода,
E
sonhos
pra
toda
vida
И
мечты
на
всю
жизнь.
Tinha
um
coração
aberto
У
него
было
открытое
сердце
E
alma
inquieta
a
buscar
guarida
И
мятежная
душа
в
поисках
пристанища.
Tinha
poncho
pra
chuva
e
frio
У
него
было
пончо
от
дождя
и
холода,
E
sonhos
pra
toda
vida
И
мечты
на
всю
жизнь.
Tinha
um
coração
aberto
У
него
было
открытое
сердце
E
alma
inquieta
a
buscar
guarida
И
мятежная
душа
в
поисках
пристанища.
Um
dos
sonhos
era
ter
seu
rancho
Одной
из
его
мечт
было
иметь
собственное
ранчо,
Com
belas
flores
e
um
jardim
С
красивыми
цветами
и
садом.
Com
uma
linda
na
espera
С
любимой,
которая
ждала
бы,
Pra
busca
inquieta
ter
seu
fim
Чтобы
его
мятежные
поиски
подошли
к
концу.
Na
ânsia
louca
de
realizar
В
безумном
стремлении
осуществить
Os
sonhos
que
ele
almejou
Мечты,
к
которым
он
так
стремился,
O
coração
já
vinha
ao
tranco
Сердце
его
начало
сдавать.
E
da
distância
se
cansou
Он
устал
от
расстояний.
Só
achou
o
rumo
certo
Он
обрёл
покой,
Quando
partiu
pra
vida
eterna
Только
когда
отправился
в
вечность.
Deixou
os
mouros
no
campo
aberto
Он
оставил
своих
мустангов
в
чистом
поле,
E
pra
sempre
boleou
a
perna
И
навсегда
сбросил
ногу
со
стремени.
Tinha
poncho
pra
chuva
e
frio
У
него
было
пончо
от
дождя
и
холода,
E
sonhos
pra
toda
vida
И
мечты
на
всю
жизнь.
Tinha
um
coração
aberto
У
него
было
открытое
сердце
E
alma
inquieta
a
buscar
guarida
И
мятежная
душа
в
поисках
пристанища.
Tinha
poncho
pra
chuva
e
frio
У
него
было
пончо
от
дождя
и
холода,
E
sonhos
pra
toda
vida
И
мечты
на
всю
жизнь.
Tinha
um
coração
aberto
У
него
было
открытое
сердце
E
alma
inquieta
a
buscar
guarida
И
мятежная
душа
в
поисках
пристанища.
A
buscar
guarida,
ah
В
поисках
пристанища,
ах,
A
buscar
guarida
В
поисках
пристанища.
"Sem
escrituras
nem
flores
"Без
бумаг
и
цветов
Ficou
uma
cruz
cravada
Остался
лишь
крест,
Apenas
uma
simples
lembrança
Как
простое
напоминание
De
quem
viveu
e
morreu
na
estrada"
О
том,
кто
жил
и
умер
в
дороге".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.