Lyrics and translation Luiza Ketilyn - Penhasco - Cover
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Penhasco - Cover
Обрыв - Кавер
Luiza
Ketilyn
Luiza
Ketilyn
Delikada
Delikada
(Нежная/Утонченная)
Sabia
que
a
queda
era
grande
Знала,
что
падение
будет
долгим,
Mas
tive
que
pular
Но
мне
пришлось
прыгнуть.
Queria
que
a
gente
fosse
mais
alto
Хотела,
чтобы
мы
взлетели
выше,
Quando
segurei
sua
mão
Когда
я
схватила
твою
руку,
Você
soltou
a
minha
Ты
отпустил
мою
E
ainda
me
empurrou
do
penhasco
И
ещё
толкнул
меня
с
обрыва.
E
te
dizer
te
amo
И
говорить
тебе
"люблю"
Agora
é
mais
estranho
Теперь
ещё
страннее.
Estranho
mesmo
é
te
ver
distante
Странно
видеть
тебя
таким
далёким,
Botaram
o
nosso
amor
numa
estante
Поставили
нашу
любовь
на
полку.
Eu
tive
que
desaprender
Мне
пришлось
отучиться
A
gostar
tanto
de
você
Так
сильно
любить
тебя.
Por
que
cê
faz
assim?
Почему
ты
так
поступаешь?
Não
fala
assim
de
mim
Не
говори
так
обо
мне.
E
eu
sei
que
chora
И
я
знаю,
что
ты
плачешь,
Não
finge
que
não
viveu
toda
nossa
história
Не
притворяйся,
что
не
прожил
всю
нашу
историю.
Meu
Deus,
eu
pedi
tanto
pra
eu
não
ir
embora
Боже,
я
так
просила
не
уходить,
Mas
tenho
que
seguir
o
meu
caminho
agora
Но
я
должна
идти
своим
путём
теперь.
E
eu
sei
que
chora
И
я
знаю,
что
ты
плачешь,
Não
finge
que
não
viveu
toda
nossa
história
Не
притворяйся,
что
не
прожил
всю
нашу
историю.
Meu
Deus,
eu
pedi
tanto
pra
não
ir
embora
Боже,
я
так
просила
не
уходить,
Mas
tenho
que
seguir
o
meu
caminho
agora
Но
я
должна
идти
своим
путём
теперь.
Cê
sabe
bem
quem
eu
sou
Ты
хорошо
знаешь,
кто
я,
Sabe
que
se
chamar,
eu
vou
Знаешь,
что
если
позовёшь,
я
приду.
Cê
sabe
bem
quem
eu
sou
Ты
хорошо
знаешь,
кто
я,
Sabe
que
se
me
chamar,
eu
vou
Знаешь,
что
если
позовёшь,
я
приду.
E
eu
não
sinto
raiva
И
я
не
чувствую
злости,
Eu
não
sinto
nada
Я
не
чувствую
ничего,
Além
do
que
você
já
sabe
Кроме
того,
что
ты
уже
знаешь.
Pior
é
que
cê
sabe
bem,
meu
bem
Хуже
всего,
что
ты
хорошо
знаешь,
мой
хороший,
O
tanto
que
eu
tentei
Как
сильно
я
старалась.
E
eu
não
sinto
raiva
И
я
не
чувствую
злости,
Não
sinto
nada
Не
чувствую
ничего,
Além
do
que
você
já
sabe
Кроме
того,
что
ты
уже
знаешь.
Pior
que
você
sabe
bem,
meu
bem
Хуже
всего,
что
ты
хорошо
знаешь,
мой
хороший,
O
tanto
que
eu
tentei
Как
сильно
я
старалась.
Eu
tive
que
desaprender
Мне
пришлось
отучиться
A
gostar
tanto
de
você
Так
сильно
любить
тебя.
Por
que
cê
faz
assim?
Почему
ты
так
поступаешь?
Não
fala
assim
de
mim
Не
говори
так
обо
мне.
E
eu
sei
que
chora
И
я
знаю,
что
ты
плачешь,
Meu
Deus,
eu
pedi
tanto
pra
não
ir
embora
Боже,
я
так
просила
не
уходить,
Mas
tenho
que
seguir
o
meu
caminho
agora
Но
я
должна
идти
своим
путём
теперь.
E
eu
sei
que
chora
И
я
знаю,
что
ты
плачешь,
Não
finge
que
não
viveu
toda
nossa
história
Не
притворяйся,
что
не
прожил
всю
нашу
историю.
Meu
Deus,
eu
pedi
tanto
pra
não
ir
embora
Боже,
я
так
просила
не
уходить,
Mas
tenho
que
seguir
o
meu
caminho
agora
Но
я
должна
идти
своим
путём
теперь.
Cê
sabe
bem
quem
eu
sou
Ты
хорошо
знаешь,
кто
я,
Sabe
que
se
chamar,
eu
vou
Знаешь,
что
если
позовёшь,
я
приду.
Cê
sabe
bem
quem
eu
sou
Ты
хорошо
знаешь,
кто
я,
Sabe
que
se
me
chamar,
eu
vou
Знаешь,
что
если
позовёшь,
я
приду.
E
eu
não
sinto
raiva
И
я
не
чувствую
злости,
Não
sinto
nada
Не
чувствую
ничего,
Além
do
que
você
já
sabe
Кроме
того,
что
ты
уже
знаешь.
Pior
que
você
sabe
bem,
meu
bem
Хуже
всего,
что
ты
хорошо
знаешь,
мой
хороший,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luisa Sonza, Dayane De Lima Nunes, Andre Jordao, Douglas Moda, Carol Biazin
Attention! Feel free to leave feedback.