Luiza Lian - Cadeira - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Luiza Lian - Cadeira




Cadeira
Стул
A cadeira estava sem as pernas sentada no chão, no centro da sala
Стул стоял без ножек, сидя на полу, посреди комнаты
As partes formavam uma cruz
Его части образовывали крест
A cor era nostálgica
Цвет был ностальгическим
Dava sentido pra dança da poeira até grudar na janela
Он придавал смысл танцу пыли, пока она не прилипала к окну
(precisava de circulação)
(нужна была циркуляция)
Rastros de um desmanche, mancha dos objetos no chão!
Следы разрушения, пятна от предметов на полу!
Rastros de um desmanche, mancha dos objetos no chão!
Следы разрушения, пятна от предметов на полу!
No vidro não tinham desenhos, mas tinham digitais
На стекле не было рисунков, но были отпечатки пальцев
No vidro não eram desenhos, eram digitais
На стекле не рисунки, а отпечатки пальцев
No meu ouvido ela gritava
В моем ухе он кричал
- Baby, Baby... Eu sei que tudo morre, que tudo acaba, que a morte faz um risco na retina como a faca de Buñuel. E Os olhos se regeneram mas o trauma do corte refaz seu movimento num eco fantasma
- Милый, милый... Я знаю, что все умирает, что все кончается, что смерть оставляет след на сетчатке, как нож Бунюэля. И глаза регенерируются, но травма от пореза повторяет свое движение в фантомном эхе
Olhe para este ponto, fure aqui
Смотри на эту точку, проткни здесь
Amorteça esse desenho, corte aqui
Приглуши этот рисунок, разрежь здесь
- Quero dar um Reload, uma turbinada
- Я хочу перезагрузиться, ускориться
Olhe para esse ponto, amorteça meu desejo
Смотри на эту точку, приглуши мое желание
Pra uma cicatrização perfeita e o disfarce completo da cirurgia
Для идеального заживления и полного маскирования операции
Mas é plástico, é uma enrascada!
Но это пластик, это ловушка!
O sorriso é prático. A mulher diz "Vai com Deus", Deus não alí
Улыбка практична. Женщина говорит "Иди с Богом", но Бога там нет
O sorriso era histérico e aquela delicadeza escondia uma violência mortífera que envenenava o vento
Улыбка была истеричной, и эта деликатность скрывала смертоносную жестокость, отравлявшую ветер
Eles diziam; vamos nós ao vosso Reino
Они говорили: войдем мы в Царствие ваше
(numa construção ambiciosa)
амбициозном строении)
Eles diziam: seja feita a vossa vontade
Они говорили: да будет воля ваша
(na frente do espelho)
(перед зеркалом)
Com o altar queimado
С сожженным алтарем
E o olhar em cruz
И взглядом, обращенным к кресту
Céu/Inferno/Morte/Sul
Небо/Ад/Смерть/Юг
(olho pra cima, olho pra baixo, olho pro lado, olho pra frente)
(смотрю вверх, смотрю вниз, смотрю в сторону, смотрю вперед)
Céu/Inferno/Morte/Sul
Небо/Ад/Смерть/Юг
E as doenças tantas que as flechas de Miguel vinham com insights alopáticos
И столько болезней, что стрелы Михаила несли с собой аллопатические озарения
Os colapsos eram pessoais, mas manchavam a paisagem
Срывы были личными, но оставляли пятна на пейзаже
A paisagem era bela
Пейзаж был прекрасен
Alguém gritava
Кто-то кричал
"mata-me de desejo"
"убей меня желанием"
O sexo que era estranho
Секс, который был странным
"mata-me de desejo"
"убей меня желанием"






Attention! Feel free to leave feedback.