Luiza Possi feat. Zizi Possi - Cacos de Amor - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

Cacos de Amor - Ao Vivo - Zizi Possi , Luiza Possi translation in German




Cacos de Amor - Ao Vivo
Scherben der Liebe - Live
Casos de amor
Fälle von Liebe
Cacos de vidro na areia
Glasscherben im Sand
Cacos de vida no chão
Lebensscherben am Boden
Parte de mim
Ein Teil von mir
Acha que o tempo passou
glaubt, dass die Zeit vergangen ist
Outra diz que não
Ein anderer sagt nein
Será que você ainda lembra de mim como eu quero
Ob du dich wohl noch an mich erinnerst, so wie ich es mir wünsche
Será que o mar que guardou destruiu o castelo
Ob das Meer, das es bewahrte, die Burg zerstört hat
De conchas e cacos de amor
Aus Muscheln und Scherben der Liebe
Olha
Schau
No brilho de uma estrela que não existe
Im Glanz eines Sterns, der nicht mehr existiert
É que meu amor te e ainda insiste
Dort sieht dich meine Liebe und besteht immer noch darauf
Como se calculasse um mapa astral
Als ob sie eine Sternenkarte berechnen würde
Juro
Ich schwöre
Eu não te quero mais como eu queria
Ich will dich nicht mehr so, wie ich dich wollte
Se o coração me ouvisse não andava assim
Wenn mein Herz auf mich hören würde, würde es nicht so herumlaufen
Pisando em cacos de amor
Und auf Liebesscherben treten
Casos de amor
Fälle von Liebe
Cacos de vidro na areia
Glasscherben im Sand
Cacos de vida no chão
Lebensscherben am Boden
Parte de mim
Ein Teil von mir
Acha que o tempo passou
glaubt, dass die Zeit vergangen ist
Outra diz que não
Ein anderer sagt nein
Será que você ainda lembra de mim como eu quero
Ob du dich wohl noch an mich erinnerst, so wie ich es mir wünsche
Será que o mar que guardou destruiu o castelo
Ob das Meer, das es bewahrte, die Burg zerstört hat
De conchas e cacos de amor
Aus Muscheln und Scherben der Liebe
Vedi
Sieh
Nella luce di una stella che già non esiste
Im Licht eines Sterns, der schon nicht mehr existiert
De dove io ti guardo il mio amore insiste
Von wo ich dich ansehe, meine Liebe besteht darauf
È una costellazione solo mia, solo mia
Es ist eine Konstellation, nur meine, nur meine
Giuro
Ich schwöre
Io non ti voglio più come il volevo
Ich will dich nicht mehr so, wie ich dich wollte
Ma il cuore non mi ascolta
Aber mein Herz hört nicht auf mich
E chiede almeno
Und bittet wenigstens





Writer(s): Carlos Falcao, Luiza Possi Gadelha


Attention! Feel free to leave feedback.