Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agora Ja É Tarde
Jetzt ist es schon zu spät
Agora
já
é
tarde,
Jetzt
ist
es
schon
zu
spät,
Não
tem
'depois'
nem
'antes'
Es
gibt
kein
'Danach'
kein
'Davor'
Nem
planos
nem
bagagens
Keine
Pläne,
kein
Gepäck
O
mundo
só
mudou
de
cor
Die
Welt
hat
nur
die
Farbe
verändert
Durante
a
tempestade,
Während
des
Sturms,
Relâmpagos
distantes
Ferne
Blitze
Revelam
a
passagem
Zeigen
den
Übergang
Da
escuridão
pro
esplendor
Von
der
Dunkelheit
zum
Glanz
O
tempo
é
tão
covarde,
Die
Zeit
ist
so
feige,
O
sol
do
dia
vai
se
pôr,
Die
Sonne
des
Tages
wird
untergehen,
Mas
o
fogo
ainda
arde
Doch
das
Feuer
brennt
noch
Nos
corações
gigantes,
In
den
riesigen
Herzen,
Faz
parte
da
paisagem
Es
gehört
zur
Landschaft
A
labareda
do
amor
Die
Flamme
der
Liebe
Mas
se
o
tempo
é
tão
covarde
Doch
wenn
die
Zeit
so
feige
ist
Ao
mesmo
tempo
criador
Gleichzeitig
auch
Schöpferin
Agora
já
é
tarde,
Jetzt
ist
es
schon
zu
spät,
Não
tem
'depois'
nem
'antes'
Es
gibt
kein
'Danach'
kein
'Davor'
Nem
planos
nem
bagagens
Keine
Pläne,
kein
Gepäck
O
mundo
só
mudou
de
cor
Die
Welt
hat
nur
die
Farbe
verändert
Durante
a
tempestade,
Während
des
Sturms,
Relâmpagos
distantes
Ferne
Blitze
Revelam
a
passagem
Zeigen
den
Übergang
Da
escuridão
pro
esplendor
Von
der
Dunkelheit
zum
Glanz
O
tempo
é
tão
covarde,
Die
Zeit
ist
so
feige,
O
sol
do
dia
vai
se
pôr,
Die
Sonne
des
Tages
wird
untergehen,
Mas
o
fogo
ainda
arde
Doch
das
Feuer
brennt
noch
Nos
corações
gigantes,
In
den
riesigen
Herzen,
Faz
parte
da
paisagem
Es
gehört
zur
Landschaft
A
labareda
do
amor
Die
Flamme
der
Liebe
Mas
se
o
tempo
é
tão
covarde
Doch
wenn
die
Zeit
so
feige
ist
Ao
mesmo
tempo
criador
Gleichzeitig
auch
Schöpferin
Agora
já
é
tarde,
Jetzt
ist
es
schon
zu
spät,
O
mundo
só
mudou
de
cor,
Die
Welt
hat
nur
die
Farbe
verändert,
Da
escuridão
pro
esplendor,
Von
der
Dunkelheit
zum
Glanz,
O
sol
do
dia
vai
se
pôr,
Die
Sonne
des
Tages
wird
untergehen,
Ao
mesmo
tempo
criador,
Gleichzeitig
auch
Schöpferin,
Na
labareda
do
amor.
In
der
Flamme
der
Liebe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paulinho Moska
Attention! Feel free to leave feedback.