Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
acaso
me
quiseres
Falls
du
mich
vielleicht
möchtest
Sou
dessas
mulheres
que
só
dizem
sim
Bin
ich
eine
dieser
Frauen,
die
nur
Ja
sagen
Por
uma
coisa
à
toa,
uma
noitada
boa
Für
eine
Kleinigkeit,
eine
gute
Nacht
Um
cinema,
um
botequim
Ein
Kino,
ein
kleines
Lokal
E,
se
tiveres
renda
Und
wenn
du
Geld
hast
Aceito
uma
prenda,
qualquer
coisa
assim
Nehme
ich
ein
Geschenk,
irgendwas
Einfaches
Como
uma
pedra
falsa,
um
sonho
de
valsa
Wie
einen
falschen
Stein,
einen
Walzertraum
Ou
um
corte
de
cetim
Oder
einen
Satinzuschnitt
E
eu
te
farei
as
vontades
Und
ich
werde
dir
alle
Wünsche
erfüllen
Direi
meias
verdades
sempre
à
meia
luz
Halbe
Wahrheiten
sagen,
immer
im
Halbdunkel
E
te
farei,
vaidoso,
supor
Und
dich
eitel
machen,
dir
weismachen
Que
és
o
maior
e
que
me
possuis
Dass
du
der
Größte
bist
und
mich
besitzt
Mas
na
manhã
seguinte
Doch
am
nächsten
Morgen
Não
conta
até
vinte,
te
afasta
de
mim
Zähl
nicht
bis
zwanzig,
entferne
dich
von
mir
Pois
já
não
vales
nada,
és
página
virada
Denn
du
bist
nichts
mehr
wert,
eine
umgeblätterte
Seite
Descartada
do
meu
folhetim
Verworfen
aus
meinem
Feuilleton
Se
acaso
me
quiseres
Falls
du
mich
vielleicht
möchtest
Sou
dessas
mulheres
que
só
dizem
sim
Bin
ich
eine
dieser
Frauen,
die
nur
Ja
sagen
Por
uma
coisa
à
toa,
uma
noitada
boa
Für
eine
Kleinigkeit,
eine
gute
Nacht
Um
cinema,
um
botequim
Ein
Kino,
ein
kleines
Lokal
E,
se
tiveres
renda
Und
wenn
du
Geld
hast
Aceito
uma
prenda,
qualquer
coisa
assim
Nehme
ich
ein
Geschenk,
irgendwas
Einfaches
Como
uma
pedra
falsa,
um
sonho
de
valsa
Wie
einen
falschen
Stein,
einen
Walzertraum
Ou
um
corte
de
cetim
Oder
einen
Satinzuschnitt
E
eu
te
farei
as
vontades
Und
ich
werde
dir
alle
Wünsche
erfüllen
Direi
meias
verdades
sempre
à
meia
luz
Halbe
Wahrheiten
sagen,
immer
im
Halbdunkel
E
te
farei,
vaidoso,
supor
Und
dich
eitel
machen,
dir
weismachen
Que
és
o
maior
e
que
me
possuis
Dass
du
der
Größte
bist
und
mich
besitzt
Mas
na
manhã
seguinte
Doch
am
nächsten
Morgen
Não
conta
até
vinte,
te
afasta
de
mim
Zähl
nicht
bis
zwanzig,
entferne
dich
von
mir
Pois
já
não
vales
nada,
és
página
virada
Denn
du
bist
nichts
mehr
wert,
eine
umgeblätterte
Seite
Descartada
do
meu
folhetim
Verworfen
aus
meinem
Feuilleton
Pois
já
não
vales
nada,
és
página
virada
Denn
du
bist
nichts
mehr
wert,
eine
umgeblätterte
Seite
Descartada
do
meu
folhetim
Verworfen
aus
meinem
Feuilleton
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chico Buarque
Attention! Feel free to leave feedback.