Luiza Possi - Folhetim - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Luiza Possi - Folhetim




Folhetim
Фельетон
Se acaso me quiseres
Если вдруг ты захочешь меня,
Sou dessas mulheres que dizem sim
Я из тех женщин, что говорят только "да"
Por uma coisa à toa, uma noitada boa
За пустяковую безделушку, за ночь приятную,
Um cinema, um botequim
Кино, или бар не беда.
E, se tiveres renda
И, если есть у тебя деньжата,
Aceito uma prenda, qualquer coisa assim
Приму и подарочек, что-нибудь эдакое,
Como uma pedra falsa, um sonho de valsa
Как камушек фальшивый, мечты о вальсе,
Ou um corte de cetim
Или атлас шелковый.
E eu te farei as vontades
И я исполню твои желания,
Direi meias verdades sempre à meia luz
Скажу полуправду в полумраке,
E te farei, vaidoso, supor
И позволю тебе, тщеславному, думать,
Que és o maior e que me possuis
Что ты самый лучший и что я твоя.
Mas na manhã seguinte
Но следующим утром
Não conta até vinte, te afasta de mim
Не считай до двадцати, просто уйди от меня.
Pois não vales nada, és página virada
Ведь ты уже ничего не стоишь, ты перевернутая страница,
Descartada do meu folhetim
Выброшенная из моего фельетона.
Se acaso me quiseres
Если вдруг ты захочешь меня,
Sou dessas mulheres que dizem sim
Я из тех женщин, что говорят только "да"
Por uma coisa à toa, uma noitada boa
За пустяковую безделушку, за ночь приятную,
Um cinema, um botequim
Кино, или бар не беда.
E, se tiveres renda
И, если есть у тебя деньжата,
Aceito uma prenda, qualquer coisa assim
Приму и подарочек, что-нибудь эдакое,
Como uma pedra falsa, um sonho de valsa
Как камушек фальшивый, мечты о вальсе,
Ou um corte de cetim
Или атлас шелковый.
E eu te farei as vontades
И я исполню твои желания,
Direi meias verdades sempre à meia luz
Скажу полуправду в полумраке,
E te farei, vaidoso, supor
И позволю тебе, тщеславному, думать,
Que és o maior e que me possuis
Что ты самый лучший и что я твоя.
Mas na manhã seguinte
Но следующим утром
Não conta até vinte, te afasta de mim
Не считай до двадцати, просто уйди от меня.
Pois não vales nada, és página virada
Ведь ты уже ничего не стоишь, ты перевернутая страница,
Descartada do meu folhetim
Выброшенная из моего фельетона.
Pois não vales nada, és página virada
Ведь ты уже ничего не стоишь, ты перевернутая страница,
Descartada do meu folhetim
Выброшенная из моего фельетона.





Writer(s): Chico Buarque


Attention! Feel free to leave feedback.