Luiza Possi - Pipoca Contemporânea - translation of the lyrics into German

Pipoca Contemporânea - Luiza Possitranslation in German




Pipoca Contemporânea
Zeitgemäßes Popcorn
Era noite de nunca mais te ver
Es war die Nacht, dich nie mehr zu sehen
Era noite de nem te querer
Es war die Nacht, dich nicht mehr zu wollen
Era para ser assim
Es sollte so sein
indo embora, ser triste pra mim
Du gehst fort, es wird traurig für mich
É quando areia se espalha que penso em você
Wenn sich der Sand verteilt, denke ich an dich
Porque o grão se separa sem se arrepender
Denn das Korn trennt sich, ohne Reue zu zeigen
Saudade tem quem penso porque
Sehnsucht hat nur, wer denkt, warum
As coisas eram noite antes de ser
Dinge waren nur Nacht, bevor sie wurden
Sou um deserto a me espalhar por qualquer coisa
Ich bin eine Wüste, die sich über alles ausbreitet
Qualquer coisa nesse deserto
Über alles in dieser Wüste
Sou um deserto a me espalhar por qualquer coisa
Ich bin eine Wüste, die sich über alles ausbreitet
Qualquer coisa nesse deserto que é te amar
Über alles in dieser Wüste, die dich zu lieben ist
Compositor: Mylene / Fernando Nunes
Komponist: Mylene / Fernando Nunes





Writer(s): Fernando Nunes, Mylene Areal


Attention! Feel free to leave feedback.