Luiza Possi - Se no Meio do Que Você Está Fazendo Pára - translation of the lyrics into German




Se no Meio do Que Você Está Fazendo Pára
Wenn du mitten in dem, was du tust, aufhörst
Se no meio do que você fazendo você pára
Wenn du mitten in dem, was du tust, einfach aufhörst
Se você tem problema de saúde de repente você sara
Wenn dein Gesundheitsproblem plötzlich verschwindet
Se você ia dar um passo a sua perna fica pendurada
Wenn du einen Schritt tun willst, bleibt dein Bein in der Luft hängen
Parece que todo mundo ouvindo e ninguém falando nada
Es scheint, als höre jeder zu, aber keiner sagt ein Wort
E agora não precisa correr
Und jetzt musst du nicht rennen
Agora não precisa mais se apressar
Jetzt musst du dich nicht mehr beeilen
O cara que se joga da janela fica parado no ar
Der Typ, der aus dem Fenster springt, bleibt einfach in der Luft stehen
Na hora da trombada o carro freia um pouco antes de amassar
Beim Aufprall bremst das Auto kurz davor, zu zerknittern
Quem estava para dar um soco vai ficar com a mão fechada
Wer zuschlagen wollte, bleibt mit geballter Faust stehen
Parece que todo mundo vendo e não acontecendo nada
Es scheint, als sähen alle zu, aber nichts passiert
E a grana que você economizou não vai poder gastar
Und das Geld, das du gespart hast, kannst du nicht ausgeben
E a saúde que você cuidou não vai poder estragar
Und die Gesundheit, für die du gesorgt hast, kannst du nicht ruinieren
Aquela roupa que você comprou não vai poder usar
Die Kleidung, die du gekauft hast, kannst du nicht tragen
Você não vai dormir nem acordar agora agora
Du wirst nicht schlafen und nicht aufwachen, jetzt jetzt
E agora não precisa correr
Und jetzt musst du nicht rennen
Agora não precisa mais se apressar
Jetzt musst du dich nicht mehr beeilen
Faz horas que passa das 3 e ainda não são 4 horas
Es ist seit 3 Uhr, aber es wird nicht 4
dias que foi dia 31 e não acaba esse mês
Seit Tagen war es der 31., aber der Monat endet nicht
Os anos se passaram mas seu filho continua nenén
Die Jahre vergingen, doch dein Kind bleibt ein Baby
O seu avô parece ter 70 mas tem mais de 100
Dein Großvater scheint 70, ist aber über 100
E passa a vida inteira
Und das ganze Leben vergeht
Passa a vida inteira
Das ganze Leben vergeht
A vida inteira passa
Das ganze Leben vergeht
A vida inteira
Das ganze Leben
Se no meio do que você fazendo você pára
Wenn du mitten in dem, was du tust, einfach aufhörst
O que você nunca tinha reparado agora está na cara
Was du nie bemerkt hast, liegt jetzt offen da
O céu fica rachado ao meio quando o raio raia
Der Himmel zerbricht in zwei Teile, wenn der Blitz zuckt
A chuva não alcança o mar enquanto a onda não alcança a praia
Der Regen erreicht das Meer nicht, bis die Welle den Strand trifft
E a grana que você economizou não vai poder gastar
Und das Geld, das du gespart hast, kannst du nicht ausgeben
E a saúde que você cuidou não vai poder estragar
Und die Gesundheit, für die du gesorgt hast, kannst du nicht ruinieren
Aquela roupa que você comprou não vai poder usar
Die Kleidung, die du gekauft hast, kannst du nicht tragen
Não vai dormir nem acordar agora e agora
Du wirst nicht schlafen und nicht aufwachen, jetzt und jetzt
E agora não precisa correr
Und jetzt musst du nicht rennen
Agora não precisa mais se apressar
Jetzt musst du dich nicht mehr beeilen
Faz horas que passa das 10 e ainda são 9 horas
Es ist seit 10 Uhr, aber es ist erst 9
Faz anos que você está na fila e não chegou sua vez
Seit Jahren stehst du in der Schlange, doch du kommst nicht dran
O dia acabou muitos dias mas a noite não vem
Der Tag endete schon vor Tagen, doch die Nacht kommt nicht
Seu coração não bate muito tempo mas você está bem
Dein Herz schlägt nicht mehr seit Langem, doch es geht dir gut
E passa a vida inteira
Und das ganze Leben vergeht
Passa a vida inteira
Das ganze Leben vergeht
A vida inteira passa
Das ganze Leben vergeht
A vida inteira
Das ganze Leben
E agora não precisa correr
Und jetzt musst du nicht rennen
Agora não precisa mais se apressar
Jetzt musst du dich nicht mehr beeilen
Compositor: Arnaldo Antunes
Komponist: Arnaldo Antunes





Writer(s): Arnaldo Augusto Nora Antunes Filho, Nando Reis


Attention! Feel free to leave feedback.