Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Pequeno Imprevisto
Eine kleine Unvorhergesehenheit
Eu
quis
querer
o
que
o
vento
não
leva
Ich
wollte
wollen,
was
der
Wind
nicht
trägt
Pra
que
o
vento
só
levasse
o
que
eu
não
quero
Damit
der
Wind
nur
trägt,
was
ich
nicht
will
Eu
quis
amar
o
que
o
tempo
não
muda
Ich
wollte
lieben,
was
die
Zeit
nicht
ändert
Pra
que
quem
eu
amo
não
mudasse
nunca
Damit
die,
die
ich
liebe,
niemals
sich
verändern
Eu
quis
prever
o
futuro,
consertar
o
passado
Ich
wollte
die
Zukunft
vorhersehen,
die
Vergangenheit
reparieren
Calculando
os
riscos
bem
devagar
Indem
ich
die
Risiken
langsam
berechne
Perfeitamente
equilibrado
Perfekt
ausbalanciert
Até
que
um
dia
qualquer
Bis
eines
ganz
gewöhnlichen
Tages
Eu
vi
que
alguma
coisa
mudara
Ich
sah,
dass
sich
etwas
verändert
hatte
Trocaram
os
nomes
das
ruas
Sie
änderten
die
Namen
der
Straßen
E
as
pessoas
tinham
outras
caras
Und
die
Menschen
hatten
andere
Gesichter
No
céu
havia
nove
Luas
Am
Himmel
standen
neun
Monde
E
nunca
mais
encontrei
minha
casa
Und
ich
fand
mein
Zuhause
nie
wieder
No
céu
havia
nove
Luas
Am
Himmel
standen
neun
Monde
E
nunca
mais
eu
encontrei
minha
casa
Und
ich
fand
mein
Zuhause
nie
wieder
Eu
quis
querer
o
que
o
vento
não
leva
Ich
wollte
wollen,
was
der
Wind
nicht
trägt
Pra
que
o
vento
só
levasse
o
que
eu
não
quero
Damit
der
Wind
nur
trägt,
was
ich
nicht
will
Eu
quis
amar
o
que
o
tempo
não
muda
Ich
wollte
lieben,
was
die
Zeit
nicht
ändert
Pra
que
quem
eu
amo
não
mudasse
nunca
Damit
die,
die
ich
liebe,
niemals
sich
verändern
Eu
quis
prever
o
futuro,
consertar
o
passado
Ich
wollte
die
Zukunft
vorhersehen,
die
Vergangenheit
reparieren
Calculando
os
riscos
bem
devagar
Indem
ich
die
Risiken
langsam
berechne
Perfeitamente
equilibrado
Perfekt
ausbalanciert
Até
que
um
dia
qualquer
Bis
eines
ganz
gewöhnlichen
Tages
Eu
vi
que
alguma
coisa
mudara
Ich
sah,
dass
sich
etwas
verändert
hatte
Trocaram
os
nomes
das
ruas
Sie
änderten
die
Namen
der
Straßen
E
as
pessoas
tinham
outras
caras
Und
die
Menschen
hatten
andere
Gesichter
No
céu
havia
nove
Luas
Am
Himmel
standen
neun
Monde
E
nunca
mais
encontrei
minha
casa
Und
ich
fand
mein
Zuhause
nie
wieder
No
céu
havia
nove
Luas
Am
Himmel
standen
neun
Monde
E
nunca
mais
eu
encontrei
minha
casa
Und
ich
fand
mein
Zuhause
nie
wieder
Até
que
um
dia
qualquer
Bis
eines
ganz
gewöhnlichen
Tages
Eu
vi
que
alguma
coisa
mudara
Ich
sah,
dass
sich
etwas
verändert
hatte
Trocaram
os
nomes
das
ruas
Sie
änderten
die
Namen
der
Straßen
E
as
pessoas
tinham
outras
caras
Und
die
Menschen
hatten
andere
Gesichter
No
céu
havia
nove
Luas
Am
Himmel
standen
neun
Monde
E
nunca
mais
encontrei
minha
casa
Und
ich
fand
mein
Zuhause
nie
wieder
No
céu
havia
nove
Luas
Am
Himmel
standen
neun
Monde
E
nunca
mais
eu
encontrei
minha
casa
Und
ich
fand
mein
Zuhause
nie
wieder
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thedy Correa, Hermano Vianna
Album
Momentos
date of release
01-07-2015
Attention! Feel free to leave feedback.