Lyrics and translation Luiza Possi - Verao E Inferno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ultimamente
eu
só
quero
é
viver
o
momento
В
последнее
время
я
просто
хочу
жить
моментом,
O
meu
querer
é
o
quanto
durar
meu
pensamento
Мои
желания
ограничены
продолжительностью
моих
мыслей.
Tirei
a
legenda
do
meu
filme
Я
убрала
субтитры
из
своего
фильма,
Chega
de
lenga
lenga
eu
quero
é
ser
feliz
Хватит
болтать,
я
просто
хочу
быть
счастливой.
Porque
amar,
conquistar
é
a
cada
dia
Потому
что
любить,
покорять
нужно
каждый
день,
Amar,
conquistar
outra
vez
sem
descanso
Любить,
покорять
снова
и
снова,
без
отдыха.
Vou
atravessar
a
avenida
que
liga
você
a
mim
Я
пересеку
проспект,
который
соединяет
тебя
со
мной,
Tô
a
100
por
hora
a
vida
é
mesmo
agora
Я
несусь
со
скоростью
100
км/ч,
жизнь
происходит
прямо
сейчас,
Eu
vou
até
o
fim
Я
пойду
до
конца.
Vou
atravessar
a
avenida
que
liga
você
a
mim
Я
пересеку
проспект,
который
соединяет
тебя
со
мной,
Tô
a
100
por
hora
a
vida
é
mesmo
agora
Я
несусь
со
скоростью
100
км/ч,
жизнь
происходит
прямо
сейчас,
Eu
vou
até
o
fim
por
você
Я
пойду
до
конца
ради
тебя.
Beijo
me
esquenta
a
42
graus
internos
Поцелуй
нагревает
меня
до
42
градусов
внутри,
Dividi
a
estação
em
verão,
outono
e
inferno
Я
разделила
времена
года
на
лето,
осень
и
ад.
Eu
te
quero
sem
hora
marcada
Я
хочу
тебя
без
предварительной
записи,
Vamos
perder
o
fio
da
meada
então
Давай
потеряем
нить
разговора.
Porque
amar,
conquistar
é
a
cada
dia
Потому
что
любить,
покорять
нужно
каждый
день,
Amar,
conquistar
outra
vez
sem
descanso
Любить,
покорять
снова
и
снова,
без
отдыха.
Vou
atravessar
a
avenida
que
liga
você
a
mim
Я
пересеку
проспект,
который
соединяет
тебя
со
мной,
Tô
a
100
por
hora
a
vida
é
mesmo
agora
Я
несусь
со
скоростью
100
км/ч,
жизнь
происходит
прямо
сейчас,
Eu
vou
até
o
fim
Я
пойду
до
конца.
Vou
atravessar
a
avenida
que
liga
você
a
mim
Я
пересеку
проспект,
который
соединяет
тебя
со
мной,
Tô
a
100
por
hora
a
vida
é
mesmo
agora
Я
несусь
со
скоростью
100
км/ч,
жизнь
происходит
прямо
сейчас,
Eu
vou
até
o
fim
por
você
Я
пойду
до
конца
ради
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ana Carolina De Souza
Attention! Feel free to leave feedback.