Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
m′intrigues
comme
un
colis
suspect
Du
intrigierst
mich
wie
ein
verdächtiges
Paket
J'appuie
sur
ton
clit′
comme
on
appuie
sur
play
Ich
drücke
auf
deinen
Kitzler,
wie
man
auf
Play
drückt
Profite
de
ton
Luj',
y
en
a
qu'un
seul
sur
Terre
Genieß
deinen
Luj',
es
gibt
nur
einen
davon
auf
der
Welt
C′est
donc
ça
nos
vies?
Bah
dis-donc
c′est
super
Ist
das
also
unser
Leben?
Na
sag
mal,
das
ist
ja
super
J'veux
qu′elles
soient
de
petites
vertus
Ich
will,
dass
sie
von
geringer
Tugend
sind
Quand
elles
sont
sous
ma
couverture,
ça
ramène
du
sucre
Wenn
sie
unter
meiner
Decke
sind,
bringt
das
Süße
À
mon
goût
d'amertume,
t′es
tellement
perverti
Zu
meinem
bitteren
Geschmack,
du
bist
so
pervers
Une
peine
perdue,
toute
la
nuit
sous
vertiges
Verlorene
Mühe,
die
ganze
Nacht
im
Schwindel
J'me
dis
que
faire
de
moi,
j′n'en
suis
plus
Ich
frage
mich,
was
aus
mir
werden
soll,
ich
bin
es
nicht
mehr
Le
dernier
épervier
dans
l'secteur
Der
letzte
Sperber
in
der
Gegend
Finalement,
rien
n′est
caché
derrière
le
poster
Letztendlich
ist
nichts
hinter
dem
Poster
versteckt
J′veux
pas
vieillir
comme
un
vieux
skateur
Ich
will
nicht
altern
wie
ein
alter
Skater
Comme
une
vieille
caisse
claire
Wie
eine
alte
Snare-Drum
L'odeur
de
l′esprit
adolescent,
tu
ne
fais
Der
Geruch
des
Teenagergeistes,
du
tust
nichts
als
Qu'imaginer,
imaginer
sans
vivre
Dir
vorstellen,
vorstellen
ohne
zu
leben
Je
n′sais
pas
qui
j'suis,
je
sais
à
qui
je
ressemble
Ich
weiß
nicht,
wer
ich
bin,
ich
weiß,
wem
ich
ähnele
On
t′a
dit
de
n'pas
toucher,
je
te
dis
de
te
servir
Man
hat
dir
gesagt,
nicht
anzufassen,
ich
sage
dir,
bedien
dich
L'odeur
de
l′esprit
adolescent,
tu
ne
fais
Der
Geruch
des
Teenagergeistes,
du
tust
nichts
als
Qu′imaginer,
imaginer
sans
vivre
Dir
vorstellen,
vorstellen
ohne
zu
leben
Je
n'sais
pas
qui
j′suis,
je
sais
à
qui
je
ressemble
Ich
weiß
nicht,
wer
ich
bin,
ich
weiß,
wem
ich
ähnele
On
t'a
dit
de
n′pas
toucher,
je
te
dis
de
te
servir
Man
hat
dir
gesagt,
nicht
anzufassen,
ich
sage
dir,
bedien
dich
Je
n'veux
pas
grandir
parce
qu′on
est
obligés
Ich
will
nicht
erwachsen
werden,
weil
wir
dazu
gezwungen
sind
Je
n'veux
pas
dormir,
cette
nuit,
j'ai
trop
d′idées
Ich
will
nicht
schlafen,
diese
Nacht
habe
ich
zu
viele
Ideen
Tout
doucement,
j′vais
m'couler
dans
mon
délire
Ganz
langsam
lasse
ich
mich
in
meinen
Wahn
fallen
Et
y′a
que
le
manque
qui
me
crée
du
désir
Und
nur
der
Mangel
erzeugt
in
mir
Verlangen
J'ai
des
questions
dont
personne
n′a
la
réponse
Ich
habe
Fragen,
auf
die
niemand
die
Antwort
hat
Je
vais
toujours
là
où
les
autres
m'ont
dit:
"Renonce"
Ich
gehe
immer
dorthin,
wo
die
anderen
mir
sagten:
"Gib
auf"
Destin,
on
s′est
connus
dans
un
arrêt
d'bus
Schicksal,
wir
haben
uns
an
einer
Bushaltestelle
kennengelernt
Demain,
tu
commences,
t'es
qu′un
camé
d′plus
Morgen
fängst
du
an,
du
bist
nur
ein
weiterer
Junkie
Et
on
m'arrête
plus
comme
une
vieille
série
Und
man
stoppt
mich
nicht
mehr
wie
eine
alte
Serie
J′suis
qu'un
parapluie
seul
face
au
déluge
Ich
bin
nur
ein
Regenschirm
allein
gegenüber
der
Sintflut
Après
quelques
jours,
elle
fane,
je
l′ai
vue
perdre
la
raison
Nach
ein
paar
Tagen
welkt
sie,
ich
habe
gesehen,
wie
sie
den
Verstand
verlor
C'est
comme
ça
faut
s′y
faire,
pose
pas
trop
d'questions
So
ist
das,
man
muss
sich
damit
abfinden,
stell
nicht
zu
viele
Fragen
Lui
mentir,
j'suis
pas
fan,
mais,
tous
les
autres
le
font
Sie
anlügen,
bin
ich
kein
Fan
von,
aber
alle
anderen
tun
es
J′ai
vu
ma
mère
suicidaire,
monter
sur
le
pont
Ich
habe
meine
suizidale
Mutter
gesehen,
wie
sie
auf
die
Brücke
stieg
L′odeur
de
l'esprit
adolescent,
tu
ne
fais
Der
Geruch
des
Teenagergeistes,
du
tust
nichts
als
Qu′imaginer,
imaginer
sans
vivre
Dir
vorstellen,
vorstellen
ohne
zu
leben
Je
n'sais
pas
qui
j′suis,
je
sais
à
qui
je
ressemble
Ich
weiß
nicht,
wer
ich
bin,
ich
weiß,
wem
ich
ähnele
On
t'a
dit
de
n′pas
toucher,
je
te
dis
de
te
servir
Man
hat
dir
gesagt,
nicht
anzufassen,
ich
sage
dir,
bedien
dich
L'odeur
de
l'esprit
adolescent,
tu
ne
fais
Der
Geruch
des
Teenagergeistes,
du
tust
nichts
als
Qu′imaginer,
imaginer
sans
vivre
Dir
vorstellen,
vorstellen
ohne
zu
leben
Je
n′sais
pas
qui
j'suis,
je
sais
à
qui
je
ressemble
Ich
weiß
nicht,
wer
ich
bin,
ich
weiß,
wem
ich
ähnele
On
t′a
dit
de
n'pas
toucher,
je
te
dis
de
te
servir
Man
hat
dir
gesagt,
nicht
anzufassen,
ich
sage
dir,
bedien
dich
Imaginer,
sans
vivre
Vorstellen,
ohne
zu
leben
Je
sais
à
qui
je
ressemble
Ich
weiß,
wem
ich
ähnele
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucas Taupin, Axel Bourdon, Romain Leveque
Attention! Feel free to leave feedback.