Lujipeka - Avant de dormir - translation of the lyrics into German

Avant de dormir - Lujipekatranslation in German




Avant de dormir
Vor dem Schlafen
Avant d'dormir
Vor dem Schlafen
J'repense à mes actes manqués
Denk ich an verpasste Chancen
Aux bêtises qu'on s'est dit bourrés
An dumme Sprüche, betrunken gesagt
À nos vieilles amitiés gâchées parce qu'on était
An alte Freundschaften, die wir zerstörten, weil wir
Trop fiers pour se parler
Zu stolz waren, zu reden
Avant d'dormir
Vor dem Schlafen
J'hésite à m'lever pour pisser
Zögere ich, aufzustehen zum Pinkeln
J'hésite à changer de métier
Zögere ich, den Job zu wechseln
À m'arracher sur une île, à qui j'manquerai?
Mich auf eine Insel zu flüchten, wer würde mich vermissen?
Demain, j'prends mes billets
Morgen hol ich meine Tickets
Avant d'dormir
Vor dem Schlafen
J'me demande si on doit pas s'quitter
Frag ich mich, ob wir uns trennen sollten
Elles sont derrières nous, nos années
Hinter uns liegen die Jahre
Les plus passionnées, on ne les retrouvera jamais
Die leidenschaftlichsten, wir finden sie nie wieder
Les sensations du passé
Die Gefühle der Vergangenheit
Avant d'dormir
Vor dem Schlafen
J'repense aux filles qui m'ont laissées
Denk ich an Mädchen, die mich verließen
Les voir se déshabiller
Sie sich ausziehen zu sehen
L'égo à moitié satisfait de constater
Mein Ego halb zufrieden, festzustellen
Qu'il y en a qu'j'avais oublié
Dass ich manche schon vergaß
Avant d'dormir
Vor dem Schlafen
J'repense à une embrouille passée
Denk ich an einen alten Streit
À tout c'que j'aurais pu lui dire si j'avais pas bégayé
An alles, was ich hätte sagen können, wenn ich nicht gestottert hätte
À tout c'que j'aurais pu lui faire
An alles, was ich hätte tun können
Si j'étais un peu plus musclé
Wär ich nur etwas muskulöser
Avant d'dormir
Vor dem Schlafen
J'pense aux conneries que j'ai achetées
Denk ich an den Mist, den ich kaufte
Dont j'avais pas l'utilité
Den ich nie gebraucht hab
Avec tout cet argent gâché, j'aurais pu vivre
Mit dem verschwendeten Geld hätte ich leben können
Au moins une année sans taffer
Zumindest ein Jahr ohne Arbeit
Avant d'dormir
Vor dem Schlafen
J'repense aux gens que j'ai blessés
Denk ich an Menschen, die ich verletzte
J'me demande si ils m'ont pardonnés et je n'peux que regretter
Frag mich, ob sie mir vergeben und ich kann nur bereuen
Avant d'dormir
Vor dem Schlafen
Je n'ai pas l'esprit léger
Ist mein Geist nicht leicht
Avant d'dormir
Vor dem Schlafen
J'repense à un joint qu'j'ai fumé
Denk ich an einen Joint, den ich rauchte
Il y a de ça une dizaine d'années
Vor etwa zehn Jahren
Qui m'a laissé de drôle de séquelles dans la tête
Der mir seltsame Spuren im Kopf hinterließ
Qui n'guériront jamais
Die niemals heilen
Avant d'dormir
Vor dem Schlafen
J'essaye d'imaginer à quoi ressemble l'amour de ma vie
Versuch ich mir vorzustellen, wie die Liebe meines Lebens aussieht
Avant d'réaliser que, comme un imbécile
Bevor ich realisiere, dass ich wie ein Idiot
(Je t'ai laissé filer)
(Dich hab ziehen lassen)
Avant d'dormir
Vor dem Schlafen
J'ai le goût amer du passé
Schmecke ich die Bitterkeit der Vergangenheit
Qui vient me brûler les gencives
Die mein Zahnfleisch verbrennt
Qui me maintient éveillé tard dans la nuit
Die mich wach hält, spät in der Nacht
Je voudrais juste me reposer
Ich will nur ruhen






Attention! Feel free to leave feedback.