Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
problèmes
tombent
du
ciel
comme
si
c'était
Tetris
Probleme
fallen
vom
Himmel,
als
wär's
Tetris
J'écris
qu'avec
mes
griffes
Ich
schreib
nur
mit
meinen
Krallen
Tout
le
monde
me
déteste
comme
si
j'étais
Chris
Alle
hassen
mich,
als
wär
ich
Chris
Ils
m'trahissent
comme
si
j'étais
l'Christ
Sie
verraten
mich,
als
wär
ich
Christus
La
musique
c'est
sportif
Musik
ist
wie
Sport
für
mich
J'suis
sur
l'terrain
comme
Ich
bin
auf'm
Platz
und
kämpfe
J'reste
serein,
comme
si
j'étais
riche
Bleib
gelassen,
als
wär
ich
reich
Sortie
d'scène,
j'évite
fans
hystériques
Nach'm
Auftritt
meide
ich
hysterische
Fans
J'm'arrête
jamais,
jamais,
jamais
comme
Sonic
Stopp
nie,
nie,
nie,
wie
Sonic
J'fais
une
pause
en
clinique,
j'passe
en
boutique
Pause
in
der
Klinik,
dann
im
Laden
J'pète
un
ensemble
à
toute
l'équipe
Reiß
das
ganze
Team
in
Stücke
J'ai
que
d'la
haine
dans
l'organisme
Mein
Körper
ist
voller
Hass
Appart
après
appart,
j'rachète
ma
ville,
j'fais
d'l'urbanisme
Wohnung
für
Wohnung
kauf
ich
die
Stadt,
mach
Stadtplanung
On
m'f'ra
pas
taire
comme
Mediapart,
j'suis
l'incompris
Man
bringt
mich
nicht
zum
Schweigen
wie
Mediapart,
ich
bin
unverstanden
Autour
d'moi,
j'vais
faire
un
grand
tri
Rund
um
mich
werd
ich
groß
aussortiren
On
m'reconnaît
d'tout-par,
j'crée
l'événement
dans
ton
FranPrix
Man
erkennt
mich
überall,
ich
starte
Events
in
deinem
FranPrix
J'sors
un
album,
j'envoie
des
piques
dans
tous
les
titres
Release
ein
Album,
schieß
in
jedem
Titel
Spitzen
Vu
comme
j'charbonne
c'est
mon
manager
qui
m'doit
du
bif
Wie
ich
schufte,
schuldet
mir
mein
Manager
Kohle
Du
bif
et
du
bif,
j'suis
trop
gentil
mais
bon
tant
pis
Kohle
und
Kohle,
bin
zu
nett,
aber
egal
J'suis
dans
l'optique
de
les
baiser
quand
même
Mein
Ziel
ist's,
sie
trotzdem
zu
ficken
Et
comme
Tanti,
j'vois
venir
les
problèmes
Und
wie
Tanti
seh
ich
Probleme
kommen
J'ai
mélodie
avec
l'avance
du
contrat
d'disques,
stream
Hab
Melodien
mit
dem
Plattenvorschuss,
Stream
J'mets
la
lumière
sur
les
artistes
que
j'kiffe
Richte
Scheinwerfer
auf
Künstler,
die
ich
mag
J'm'en
bats
les
couilles
s'ils
streament
Ist
mir
scheißegal
ob
sie
streamen
Et
puis,
mon
poto,
j'crame
toutes
les
photos
Und
ja,
mein
Bruder,
ich
verbrenn'
alle
Fotos
Elle
veut
qu'on
se
filme?
J'sors
la
GoPro
Sie
will
uns
filmen?
Hol
die
GoPro
La
vie,
c'est
dur,
nos
yeux
fabriquent
des
gouttes
d'eau
Leben
ist
hart,
Augen
machen
Wassertropfen
J'ai
plus
d'place
dans
mon
dos
pour
ton
coup
d'couteau
Hab
keinen
Platz
mehr
auf'm
Rücken
für
deinen
Messerstich
Et
puis,
mon
poto,
j'crame
toutes
les
photos
Und
ja,
mein
Bruder,
ich
verbrenn'
alle
Fotos
Elle
veut
qu'on
se
filme?
J'sors
la
GoPro
Sie
will
uns
filmen?
Hol
die
GoPro
La
vie,
c'est
dur,
nos
yeux
fabriquent
des
gouttes
d'eau
Leben
ist
hart,
Augen
machen
Wassertropfen
J'ai
plus
d'place
dans
mon
dos
pour
ton
coup
d'couteau
Hab
keinen
Platz
mehr
auf'm
Rücken
für
deinen
Messerstich
Everyday
dans
l'pétrin,
Route
du
sud
et
toi
t'es
dans
quel
train?
Jeden
Tag
in
der
Scheiße,
Route
du
Sud,
du
in
welchem
Zug?
Tu
discutes,
tu
dis
ça
t'inquiète,
on
enquêtera
Du
redest,
sagst
"keine
Sorge",
wir
ermitteln
On
sait
qu'tu
manquais
d'rien
Man
weiß,
dir
fehlte
nichts
Elle
en
a
brisé
mille
venant
consoler
qu'un
Sie
brach
tausend
Herzen,
kam
nur
einen
zu
trösten
Regarde
vite
devant
console
éteinte
Kuck
schnell
nach
vorn,
Konsole
aus
J'y
vais
comme
y
a
personne
qui
m'retient
Ich
geh
los,
als
ob
niemand
mich
stoppt
Désolé,
t'as
pas
une
tête
qui
me
revient
Sorry,
dein
Gesicht
sagt
mir
nichts
J'ai
grandi
entouré
d'amour
et
d'amiante
Wuchs
umgeben
von
Liebe
und
Asbest
J'revois
l'daron,
ses
médocs
l'équipent
Seh
den
Alten
wieder,
seine
Medikamente
ausrüsten
Dans
l'terrain,
j'veux
qu'une
feuille
de
menthe
Auf'm
Feld
will
ich
nur
ein
Minzblatt
On
a
bien
bossé,
il
faut
se
faire
plaisir
Wir
hart
gearbeitet,
müssen
uns
belohnen
J'ken
ta
demi-sœur,
j'ken
la
grande
Fick
deine
Halbschwester,
hab
Sex
mit
der
Großen
J'ai
pas
confiance
en
tous
les
gars
d'la
bande
Vertrau
keinem
Kerl
in
der
Bande
Dès
que
j'ai
son
consentement,
je
la
cambre
Sobald
sie
zustimmt,
biege
ich
sie
durch
Elle
est
entêtée,
j'sors
pas
de
la
chambre
Sie
ist
stur,
ich
verlass'
das
Zimmer
nicht
Parti
de
tout
en
bas
comme
Satan
Ganz
unten
angefangen
wie
Satan
J'brassais
6 chiffres
avant
25
ans
Machte
sechsstellig
vor
25
J'nique
tout
sur
Paris,
j'me
casse
comme
Zlatan
Fick
alles
in
Paris,
verzieh
mich
wie
Zlatan
On
m'a
dit
qu'j'irai
mieux,
putain
ça
sera
quand?
Man
sagt
mir
ginge's
besser,
verdammt
wann?
J'cuisine
le
projet,
j'suis
dans
la
kitchen
Koch
das
Projekt,
bin
in
der
Küche
Et
ça
sent
l'teu-shi
tout
jaune
Und
es
stinkt
nach
gelber
Scheiße
L'humain
me
dégoûte
depuis
qu'j'suis
tout
jeune
Menschen
ekeln
mich
seit
ich
klein
war
Et
j'ai
sorti
maman
d'la
zone,
vive
la
vie
d'artiste
Holt
Mama
aus
der
Zone,
es
lebe
das
Künstlerleben
L'ascenseur
sent
plus
la
pisse
Der
Fahrstuhl
riecht
nicht
mehr
nach
Pisse
Y
a
mon
blaze
avec
des
fautes
sur
toutes
les
guest
list
Mein
Name
voller
Fehler
auf
jeder
Gästeliste
Ils
rêveraient
que
j'déguerpisse
Sie
wünschten,
ich
verschwände
Mon
frérot,
ouais
frérot,
la
peste
Mein
Bruder,
ja
Bruder,
die
Pest
J'suis
le
homard
dans
la
bouillabaisse
Ich
bin
der
Hummer
in
der
Bouillabaisse
Ils
sont
plus
bons
qu'à
rayer
ma
caisse
Die
können
nur
mein
Auto
zerkratzen
Ça
m'fait
plus
rien
quand
ils
retournent
leur
veste
Juckt
mich
nicht
wenn
sie
die
Seite
wechseln
Et
puis,
mon
poto,
j'crame
toutes
les
photos
Und
ja,
mein
Bruder,
ich
verbrenn'
alle
Fotos
Elle
veut
qu'on
se
filme?
J'sors
la
GoPro
Sie
will
uns
filmen?
Hol
die
GoPro
La
vie,
c'est
dur,
nos
yeux
fabriquent
des
gouttes
d'eau
Leben
ist
hart,
Augen
machen
Wassertropfen
J'ai
plus
d'place
dans
mon
dos
pour
ton
coup
d'couteau
Hab
keinen
Platz
mehr
auf'm
Rücken
für
deinen
Messerstich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucas Taupin, Martin Desfresne
Attention! Feel free to leave feedback.