Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'autre univers
Das andere Universum
T'es
bizarre
quand
tu
parles,
du
coup
tu
parles
pas
Du
bist
komisch,
wenn
du
redest,
deshalb
redest
du
nicht
Personne
te
calcule
mais
tu
crois
que
tout
l'monde
te
regarde
Niemand
beachtet
dich,
aber
du
denkst,
alle
starren
dich
an
Il
est
trois
heures
du
mat',
dans
ta
tête
c'est
l'bazar
Es
ist
drei
Uhr
morgens,
in
deinem
Kopf
geht's
drunter
und
drüber
T'as
vu
un
monstre
sous
le
lit,
des
fantômes
dans
l'placard
Du
hast
ein
Monster
unterm
Bett
gesehen,
Geister
im
Schrank
T'angoisses
derrière
une
paire
de
solaires
very
rare
Du
hast
Angst
hinter
einer
sehr
seltenen
Sonnenbrille
Les
sourires
sont
malsains
et
l'ambiance
est
macabre
Die
Lächeln
sind
unheimlich
und
die
Stimmung
ist
makaber
T'as
pris
un
mauvais
truc
et
tu
pars
en
bad
Du
hast
was
falsches
genommen
und
jetzt
gehst
du
bad
Quand
tu
vas
revenir,
il
sera
trop
tard
Wenn
du
zurückkommst,
wird
es
zu
spät
sein
Hé,
c'est
moi
ou
le
monde
tourne
à
l'envers?
Hey,
bin
ich
das
oder
dreht
sich
die
Welt
falsch
herum?
J'aurais
pas
dû
fumer
ces
pét'
Ich
hätte
diese
Joints
nicht
rauchen
sollen
Je
sens
plus
mon
corps,
j'sens
plus
ma
tête
Ich
spüre
meinen
Körper
nicht
mehr,
ich
spüre
meinen
Kopf
nicht
mehr
S'il
vous
plaît,
faites
que
ça
s'arrête
Bitte,
lasst
das
aufhören
Hé,
j'ai
fait
buguer
tous
mes
paramètres
Hey,
ich
habe
alle
meine
Einstellungen
kaputtgemacht
J'suis
dans
la
vraie
vie
ou
dans
un
rêve?
Bin
ich
im
echten
Leben
oder
in
einem
Traum?
J'crois
que
j'vais
mourir,
là
c'est
l'enfer
Ich
glaube,
ich
sterbe
gleich,
das
ist
die
Hölle
J'suis
comme
bloqué
dans
l'autre
univers
Ich
bin
wie
gefangen
im
anderen
Universum
Là-bas
je
n'reconnais
personne
Dort
erkenne
ich
niemanden
Éteins
l'réveil,
j'crois
qu'mon
heure
sonne
Mach
den
Wecker
aus,
ich
glaube,
meine
Stunde
schlägt
Tout
est
en
slow-motion,
les
cris
raisonnent
Alles
ist
in
Zeitlupe,
die
Schreie
hallen
Là-bas
je
n'reconnais
personne
Dort
erkenne
ich
niemanden
Ton
esprit
et
ton
corps
sont
plus
vraiment
en
face
Dein
Geist
und
dein
Körper
sind
nicht
mehr
wirklich
verbunden
Tu
sais
plus
si
t'existes,
tu
comprends
pas
c'qui
s'passe
Du
weißt
nicht
mehr,
ob
du
existierst,
du
verstehst
nicht,
was
passiert
T'essaies
de
t'reconnecter
devant
la
glace
Du
versuchst,
dich
wieder
zu
verbinden
vor
dem
Spiegel
Mais
t'es
seul
en
face
d'un
drôle
de
personnage
Aber
du
stehst
allein
vor
einer
merkwürdigen
Figur
C'est
quand
même
dommage
de
finir
aussi
mal
Es
ist
trotzdem
schade,
so
schlecht
zu
enden
Fais-en
une
belle
chanson,
pas
un
d'tes
trucs
tout
naze
Mach
ein
schönes
Lied
daraus,
nicht
so
einen
deiner
lahmen
Sachen
Un
d'tes
trucs
tout
naze,
personne
n'écoute
ça
So
eine
deiner
lahmen
Sachen,
niemand
hört
sich
das
an
J'en
suis
jamais
revenu,
j'aurais
dû
dire
good-bye
Ich
bin
nie
zurückgekommen,
ich
hätte
Good-bye
sagen
sollen
Hé,
c'est
moi
ou
le
monde
tourne
à
l'envers?
Hey,
bin
ich
das
oder
dreht
sich
die
Welt
falsch
herum?
J'aurais
pas
dû
fumer
ces
pét'
Ich
hätte
diese
Joints
nicht
rauchen
sollen
Je
sens
plus
mon
corps,
j'sens
plus
ma
tête
Ich
spüre
meinen
Körper
nicht
mehr,
ich
spüre
meinen
Kopf
nicht
mehr
S'il
vous
plaît,
faites
que
ça
s'arrête
Bitte,
lasst
das
aufhören
Hé,
j'ai
fait
buguer
tous
mes
paramètres
Hey,
ich
habe
alle
meine
Einstellungen
kaputtgemacht
J'suis
dans
la
vraie
vie
ou
dans
un
rêve?
Bin
ich
im
echten
Leben
oder
in
einem
Traum?
J'crois
que
j'vais
mourir,
là
c'est
l'enfer
Ich
glaube,
ich
sterbe
gleich,
das
ist
die
Hölle
J'suis
comme
bloqué
dans
l'autre
univers
Ich
bin
wie
gefangen
im
anderen
Universum
Là-bas
je
n'reconnais
personne
Dort
erkenne
ich
niemanden
Éteins
l'réveil,
j'crois
qu'mon
heure
sonne
Mach
den
Wecker
aus,
ich
glaube,
meine
Stunde
schlägt
Tout
est
en
slow-motion,
les
cris
raisonnent
Alles
ist
in
Zeitlupe,
die
Schreie
hallen
Là-bas
je
n'reconnais
personne
Dort
erkenne
ich
niemanden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.