Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avec
quelques
abeilles
éclopées,
on
a
pour
projet
d'quitter
la
ruche
С
парой
покалеченных
пчел
задумали
улей
покинуть
Même
sur
montagne
de
billet
j'perds
pas
mes
vieux
réflexes
comme
un
Tuche
Даже
на
горе
из
купюр
старые
привычки
не
кину,
как
Туш
J'ai
tordu
mon
ossature,
avachis
devant
l'ordi
Искривил
свой
остов,
обвис
перед
монитором
J'tourne
en
rond
comme
l'anneau
de
Saturne,
mon
cœur
est
en
orbite
Кружу,
как
кольца
Сатурна,
сердце
на
орбите
с
тех
пор
Est-ce
qu'on
sera
toujours
tristes?
Неужели
вечно
грустить
нам?
Dans
l'metaverse
В
метавселенной
Je
regarde
le
monde
dans
lequel
on
vit
comme
un
homme
des
cavernes
Смотрю
на
наш
мир,
будто
пещерный
человек
J'tai
dit
qu'on
irait
voir
la
mer
dès
que
sera
passée
l'averse
Говорил:
"К
морю
пойдем,
лишь
стихнет
ливень"
J'prie
pour
qu'il
pleuve
encore
longtemps
Молю,
чтоб
дождь
лил
вечность
J'ai
trop
de
taff
pour
tenir
mes
promesses
Слишком
много
дел,
чтоб
сдержать
обещанья
C'est
la
vie
la
vraie
(la
vie
la
vraie)
Вот
жизнь
настоящая
(жизнь
настоящая)
Pas
celle
des
films
(pas
celle
des
films)
Не
из
кино
(не
из
кино)
Sombre
est
l'avenir
(sombre
est
l'avenir)
Мрачно
будущее
(мрачно
будущее)
Qui
se
dessine
(qui
se
dessine)
Что
грядет
(что
грядет)
Mais
j'men
bats
les
eh
eh
eh
eh
eh
eh
eh
Но
мне
плевать
э-э-э-э-э-э
On
s'en
bat
les
eh
eh
eh
eh
eh
eh
eh
Нам
плевать
э-э-э-э-э-э
Ouais
j'men
bats
les
eh
eh
eh
eh
eh
eh
eh
Да,
мне
плевать
э-э-э-э-э-э
On
s'en
bat
les
eh
eh
eh
eh
eh
eh
eh
Нам
плевать
э-э-э-э-э-э
Pour
la
moisson
sacrifions
un
influenceur
Для
урожая
принесем
в
жертву
инфлюенсера
Comme
dans,
"Her",
j'suis
in
love
d'un
ordinateur
Как
в
"Она",
влюблен
в
компьютер
J'ai
tout
mis
dans
la
même
boisson,
pour
sentir
battre
mon
cœur
Все
смешал
в
напитке,
чтоб
сердце
билось
J'suis
qu'un
intermittent
sous
pression,
un
Pokémon
sans
dresseur
Временщик
под
прессом,
покемон
без
тренера
Formé
à
Rennes
comme
Dembélé,
ta
mère
m'a
vu
à
la
télé
Как
Дембеле
в
Ренне
тренирован,
твоя
мать
видела
меня
по
ТВ
J'arrêterai
à
35
balais
pour
aller
sauver
des
baleines
Завяжу
в
тридцать
пять,
спасать
китов
Le
presque
tout
on
s'en
balec,
euh
На
почти
все
нам
плевать,
да
Plus
Wejdene
que
Houellebecq,
euh
Больше
Веджена,
чем
Уэльбека,
да
Monte
sur
ma
bécane,
on
s'barre
d'ici
tout
part
en
ieuc
Запрыгивай
на
байк,
сматываемся,
все
к
черту
C'est
la
vie
la
vraie
(la
vie
la
vraie)
Вот
жизнь
настоящая
(жизнь
настоящая)
Pas
celle
des
films
(pas
celle
des
films)
Не
из
кино
(не
из
кино)
Sombre
est
l'avenir
(sombre
est
l'avenir)
Мрачно
будущее
(мрачно
будущее)
Qui
se
dessine
(qui
se
dessine)
Что
грядет
(что
грядет)
C'est
la
vie
la
vraie
(la
vie
la
vraie)
Вот
жизнь
настоящая
(жизнь
настоящая)
Pas
celle
des
films
(pas
celle
des
films)
Не
из
кино
(не
из
кино)
Sombre
est
l'avenir
(sombre
est
l'avenir)
Мрачно
будущее
(мрачно
будущее)
Qui
se
dessine
(qui
se
dessine)
Что
грядет
(что
грядет)
Mais
j'men
bats
les
eh
eh
eh
eh
eh
eh
eh
Но
мне
плевать
э-э-э-э-э-э
On
s'en
bat
les
eh
eh
eh
eh
eh
eh
eh
Нам
плевать
э-э-э-э-э-э
Ouais
j'men
bats
les
eh
eh
eh
eh
eh
eh
eh
Да,
мне
плевать
э-э-э-э-э-э
On
s'en
bat
les
eh
eh
eh
eh
eh
eh
eh
Нам
плевать
э-э-э-э-э-э
Mais
j'men
bats
les
eh
eh
eh
eh
eh
eh
eh
Но
мне
плевать
э-э-э-э-э-э
On
s'en
bat
les
eh
eh
eh
eh
eh
eh
eh
Нам
плевать
э-э-э-э-э-э
Ouais
j'men
bats
les
eh
eh
eh
eh
eh
eh
eh
Да,
мне
плевать
э-э-э-э-э-э
On
s'en
bat
les
eh
eh
eh
eh
eh
eh
eh
Нам
плевать
э-э-э-э-э-э
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucas Taupin, Skuna, Jonathan Kapela, Sylvain Cyril Clement Bajgar, Martin Defresne
Attention! Feel free to leave feedback.