Lyrics and translation Lujipeka - Palapalaba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Palapalaba
Пальцы-пальцы-пальцы
Allez,
c'est
pas
grave
donc
balancez
la
suite
Да
ладно,
не
парься,
продолжай
дальше
Par
quel
chemin
t'iras
quand
tu
prendras
la
fuite
Каким
путём
ты
пойдёшь,
когда
будешь
удирать?
Par
quel
chemin
t'iras
quand
tu
prendras
la
fuite
Каким
путём
ты
пойдёшь,
когда
будешь
удирать?
J'retrouve
des
francs
dans
mon
fut'
et
du
sang
sur
mon
pull,
pull
Нахожу
франки
в
кармане
и
кровь
на
своей
толстовке
Prends
pas
exemple
sur
la
foule,
on
dira
que
je
l'fais
pour
la
culture
Не
бери
пример
с
толпы,
скажут,
что
я
делаю
это
ради
культуры
Eux
n'en
n'ont
plus
rien
à
foutre,
han,
un
rire
qui
glace
le
blood,
han
Им
уже
всё
равно,
хан,
смех,
леденящий
кровь,
хан
J'suis
petit
face
à
mes
doutes,
hein,
plus
bon
qu'à
mettre
des
coups
d'reins
Я
ничтожен
перед
своими
сомнениями,
эй,
годен
только
для
того,
чтобы
напрягаться
Jusqu'à
c'que
frappe
la
foudre,
oh,
j'perds
trop
de
potes
dans
la
fumée
Пока
не
ударит
молния,
о,
я
теряю
слишком
много
друзей
в
дыму
À
la
gare
Saint-Lazare,
j'ai
vu
les
fleurs
du
mal,
maintenant,
il
va
falloir
assumer
На
вокзале
Сен-Лазар
я
видел
цветы
зла,
теперь
придётся
отвечать
за
это
S'il
te
plaît,
ne
crois
pas
tout
c'que
dit
la
guitare,
babe
Пожалуйста,
не
верь
всему,
что
говорит
гитара,
детка
Mais
qu'est-ce
t'avais
dans
la
cervelle,
j'veux
pas
t'apprendre
à
te
faire
belle
Что
у
тебя
было
в
голове?
Я
не
хочу
учить
тебя
прихорашиваться
J'crois
qu'au
fond,
rien
n'est
éternel,
j'crois
qu'au
fond,
rien
n'est
éternel
Думаю,
в
глубине
души,
ничто
не
вечно,
думаю,
в
глубине
души,
ничто
не
вечно
(Mais
qu'est-ce
t'avais
dans
la
cervelle,
j'veux
pas
t'apprendre
à
te
faire
belle
(Что
у
тебя
было
в
голове?
Я
не
хочу
учить
тебя
прихорашиваться
J'crois
qu'au
fond,
rien
n'est
éternel,
j'crois
qu'au
fond,
rien
n'est
éternel)
Думаю,
в
глубине
души,
ничто
не
вечно,
думаю,
в
глубине
души,
ничто
не
вечно)
J'suis
pas
là,
pas
là-bas,
pas
là,
pas
là-bas,
zut
(zut,
zut)
Меня
здесь
нет,
меня
там
нет,
меня
нет,
меня
там
нет,
чёрт
(чёрт,
чёрт)
MD
en
para',
MD
en
parachute
(chute,
chute)
MD
с
парашютом,
MD
с
парашютом
(с
парашютом,
с
парашютом)
Pas
là
par
hasard,
balancez
la
suite
(suite)
Я
здесь
не
случайно,
продолжай
дальше
(дальше)
Par
quel
chemin
t'iras
quand
tu
prendras
la
fuite
(fuite,
fuite)
Каким
путём
ты
пойдёшь,
когда
будешь
удирать?
(удирать,
удирать)
J'suis
pas
là,
pas
là-bas,
pas
là,
pas
là-bas,
zut
(zut,
zut)
Меня
здесь
нет,
меня
там
нет,
меня
нет,
меня
там
нет,
чёрт
(чёрт,
чёрт)
MD
en
para',
MD
en
parachute
(chute,
chute)
MD
с
парашютом,
MD
с
парашютом
(с
парашютом,
с
парашютом)
Pas
là
par
hasard,
balancez
la
suite
(suite)
Я
здесь
не
случайно,
продолжай
дальше
(дальше)
Par
quel
chemin
t'iras
quand
tu
prendras
la
fuite
(fuite,
fuite)
Каким
путём
ты
пойдёшь,
когда
будешь
удирать?
(удирать,
удирать)
La
putain
d'sa
race,
c'est
comme
ça,
c'est
la
vie
Вот
чёрт
возьми,
вот
так
вот,
такова
жизнь
Va
voir
ailleurs,
j'suis
ni
là
ni
là-bas
Ищи
где-нибудь
ещё,
меня
ни
здесь,
ни
там
нет
D'ailleurs,
j'sais
pas
c'que
t'irais
foutre
ici
Кстати,
я
не
знаю,
что
ты
здесь
забыла
Au
début,
c'est
marrant,
puis
ça
fait
des
ravages
Сначала
это
забавно,
а
потом
это
разрушает
J'suis
remonté
à
bloc,
j'allais
sortir
d'l'asile
Я
был
взвинчен,
я
собирался
выйти
из
психушки
Et
j'ai
croisé
le
Diable
par
pur
hasard
И
случайно
столкнулся
с
Дьяволом
Elle
me
dit
qu'le
Prada,
c'est
pour
les
autres
filles
Она
говорит
мне,
что
Prada
для
других
девушек
Qu'ensemble,
on
allait
nettoyer
c'bazar
Что
вместе
мы
наведём
порядок
в
этом
бардаке
Ce
bazar
qu'est
nos
vies,
j'donne
la
ce-for
d'Obi-Wan
Kenobi
Этот
бардак,
что
есть
наши
жизни,
я
отдаю
силу
Оби-Вана
Кеноби
Dis-moi
qu'tu
la
sens
aussi,
hein
Скажи
мне,
что
ты
тоже
это
чувствуешь,
а?
Tu
la
ressens
aussi
la
tristesse
dans
ta
ville
Ты
тоже
чувствуешь
эту
грусть
в
своём
городе?
J'm'assois
au
fond
et
j'regarde,
comme
un
avare
dans
le
stripclub
Я
сижу
в
глубине
и
наблюдаю,
как
скряга
в
стрип-клубе
Si
y
a
qu'la
pluie
qui
peut
cacher
tes
larmes,
pourvu
qu'il
pleuve
Если
только
дождь
может
скрыть
твои
слёзы,
пусть
льёт
дождь
Hey,
j'suis
pas
ici,
pas
là-bas,
si
les
mots
sont
des
armes
Эй,
меня
здесь
нет,
меня
там
нет,
если
слова
- это
оружие
Je
chanterai
"ra-pa-pa-pa-pa"
Я
буду
петь
"ра-па-па-па-па"
J'ai
vu
le
logo
Columbine
sur
une
pilule
d'ecsta'
Я
видел
логотип
Columbine
на
таблетке
экстази
Lujipeka
sur
Instagram,
faut
follow
sans
faire
d'histoire
Lujipeka
в
Instagram,
подписывайся
без
разговоров
J'suis
pas
là,
pas
là-bas,
pas
là,
pas
là-bas,
zut
(zut,
zut)
Меня
здесь
нет,
меня
там
нет,
меня
нет,
меня
там
нет,
чёрт
(чёрт,
чёрт)
MD
en
para',
MD
en
parachute
(chute,
chute)
MD
с
парашютом,
MD
с
парашютом
(с
парашютом,
с
парашютом)
Pas
là
par
hasard,
balancez
la
suite
(suite)
Я
здесь
не
случайно,
продолжай
дальше
(дальше)
Par
quel
chemin
t'iras
quand
tu
prendras
la
fuite
(fuite,
fuite)
Каким
путём
ты
пойдёшь,
когда
будешь
удирать?
(удирать,
удирать)
J'suis
pas
là,
pas
là-bas,
pas
là,
pas
là-bas,
zut
(zut,
zut)
Меня
здесь
нет,
меня
там
нет,
меня
нет,
меня
там
нет,
чёрт
(чёрт,
чёрт)
MD
en
para',
MD
en
parachute
(chute,
chute)
MD
с
парашютом,
MD
с
парашютом
(с
парашютом,
с
парашютом)
Pas
là
par
hasard,
balancez
la
suite
(suite)
Я
здесь
не
случайно,
продолжай
дальше
(дальше)
Par
quel
chemin
t'iras
quand
tu
prendras
la
fuite
(fuite,
fuite)
Каким
путём
ты
пойдёшь,
когда
будешь
удирать?
(удирать,
удирать)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lujipeka
Album
L.U.J.I.
date of release
22-05-2020
Attention! Feel free to leave feedback.