Lujipeka - Pas à ma place - translation of the lyrics into Russian

Pas à ma place - Lujipekatranslation in Russian




Pas à ma place
Не на своем месте
Demain ressemblait à hier et j'me suis dit "c'est plus la peine"
Завтра выглядело как вчера, и я сказал себе: Оно того не стоит
J'veux pas tout miser sur une vie qu'j'aurais peut-être à 40 ans
Я не хочу ставить на карту все, что у меня будет в 40 лет.
Comme le mec d'Into The Wild, avec un meilleur style quand même (pas à ma place)
Как тот парень из Into The Wild, в любом случае с лучшим стилем (не у меня)
J'suis parti sans dire "j't'emmène"
Я ушел, не сказав Я тебя возьму
Me cassez pas les couilles avec vos projets d'monde meilleur
Не ломай мне яйца своими планами на лучший мир
Ma liberté, j'l'obtiendrais qu'à coup de pince monseigneur
Моя свобода, я получу ее лишь с трудом, милорд.
J'me sens bien sur ton scoot', j'voudrais quand même être ailleurs
Мне хорошо на твоем самокате, мне все равно хотелось бы побывать где-нибудь в другом месте.
J'ai décalé mon pouls du BPM de leur cœur
Я сместил свой пульс от ударов в минуту их сердца
Ici, j'trouverai jamais la paix, donc j'ai filé comme une étoile
Здесь я никогда не найду покоя, поэтому я ускользнул, как звезда.
J'me suis fait la belle, j'ai tout quitté, j'ai mis les voiles
Я сделал себя красивым, я оставил все, я отправился в плавание
T'as pleuré comme cent mille averses, s'il te plaît faut pas m'en vouloir
Ты плакал, как сто тысяч ливней, пожалуйста, не вини меня.
Pardon, si j'ai gâché la fête, j'voulais m'échapper du trou noir
Извините, если я испортил вечеринку, я хотел сбежать из черной дыры.
Ici, je n'suis pas à ma place, pas ma place, pas à ma place
Здесь я не на своем месте, не на своем месте, не на своем месте
J'suis pas à ma place, pas à ma place, pas à ma place
Я не на своем месте, не на своем месте, не на своем месте
J'suis pas à ma place, pas à ma place, pas à ma place
Я не на своем месте, не на своем месте, не на своем месте
Ici, je n'suis pas à ma place, pas ma place, pas à ma place
Здесь я не на своем месте, не на своем месте, не на своем месте
J'sais pas si j'ai besoin d'un psy ou d'un fight club
Я не знаю, нужен ли мне психолог или бойцовский клуб
J'regardais le monde en Night Shift, si t'es dans l'écran d'mon iPhone
Я смотрел на мир в Ночной смене, если ты на экране моего iPhone
J'ai cherché mon talon d'Achille dans des joints d'shit et sous des robes (pas à ma place)
Я искала свою ахиллесову пяту в дерьмовых местах и под платьями (не там, где мне место)
J'm'en vais vivre, désolé, si j'me dérobe
Я буду жить, извини, если ускользну
Comme tous les gens qui ont mon taff, j'me sens différent des gens qu'ont mon taff
Как и все люди, у которых есть моя работа, я чувствую себя иначе, чем те, у кого есть моя работа.
J'me casse avant de n'sourire qu'en photomontage
Я ломаюсь, прежде чем только улыбаюсь в фотомонтаже
Te crois pas libre parce qu'il y a assez d'place pour courir dans ta cage
Вы не думаете, что свободны, потому что в вашей клетке достаточно места, чтобы бегать
Devenir riche, j'm'en fous royal, mais c'est pas dans les livres qu'on voyage
Стать богатым, мне все равно по-царски, но не в книгах мы путешествуем
Ici, j'trouverai jamais la paix, donc j'ai filé comme une étoile
Здесь я никогда не найду покоя, поэтому я ускользнул, как звезда.
J'me suis fait la belle, j'ai tout quitté, j'ai mis les voiles
Я сделал себя красивым, я оставил все, я отправился в плавание
T'as pleuré comme cent mille averses, s'il te plaît faut pas m'en vouloir
Ты плакал, как сто тысяч ливней, пожалуйста, не вини меня.
Pardon, si j'ai gâché la fête, j'voulais m'échapper du trou noir
Извините, если я испортил вечеринку, я хотел сбежать из черной дыры.
Ici, je n'suis pas à ma place, pas ma place, pas à ma place
Здесь я не на своем месте, не на своем месте, не на своем месте
J'suis pas à ma place, pas à ma place, pas à ma place
Я не на своем месте, не на своем месте, не на своем месте
J'suis pas à ma place, pas à ma place, pas à ma place
Я не на своем месте, не на своем месте, не на своем месте
Ici, je n'suis pas à ma place, pas ma place, pas à ma place
Здесь я не на своем месте, не на своем месте, не на своем месте
Dans ta soirée, pas à ma place, dans la musique, pas à ma place
В твой вечер, не у меня, в музыке, не у меня
À Paris, pas à ma place, j'essaye juste de trouver ma place
В Париже, а не там, где мне место, я просто пытаюсь найти свое место.
On a rongé toutes nos attaches, on erre sans but comme chien d'la casse
Мы все связи перегрызли, бесцельно бродим, как собаки на свалке.
Et même si on fait l'tour de l'Atlas, on chantera
И даже если мы отправимся в тур по Атласу, мы будем петь
Ici, j'trouverai jamais la paix, donc j'ai filé comme une étoile
Здесь я никогда не найду покоя, поэтому я ускользнул, как звезда.
J'me suis fait la belle, j'ai tout quitté, j'ai mis les voiles
Я сделал себя красивым, я оставил все, я отправился в плавание
T'as pleuré comme cent mille averses, s'il te plaît faut pas m'en vouloir
Ты плакал, как сто тысяч ливней, пожалуйста, не вини меня.
Pardon, si j'ai gâché la fête, j'voulais m'échapper du trou noir
Извините, если я испортил вечеринку, я хотел сбежать из черной дыры.
Ici, je n'suis pas à ma place, pas ma place, pas à ma place
Здесь я не на своем месте, не на своем месте, не на своем месте
J'suis pas à ma place, pas à ma place, pas à ma place
Я не на своем месте, не на своем месте, не на своем месте
J'suis pas à ma place, pas à ma place, pas à ma place
Я не на своем месте, не на своем месте, не на своем месте
Ici, je n'suis pas à ma place, pas ma place, pas à ma place
Здесь я не на своем месте, не на своем месте, не на своем месте
Pas à ma place
Не на моем месте





Writer(s): Bogotano Beats, Sutus


Attention! Feel free to leave feedback.